Jeune pyromancien (Young Pyromancer) - Magic the Gathering

Jeune pyromancien
(Young Pyromancer)

Jeune pyromancien
(Young Pyromancer)

0.37
0.05 Tix
Nom :
Jeune pyromancien
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Créature : humain et shamane
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
À chaque fois que vous lancez un sort d'éphémère ou de rituel, créez un jeton de créature 1/1 rouge Élémental.
Les hydrorats furent rapidement éradiqués du monastère.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 2/1

Indice de popularité :

Edition

Tarkir: Dragonstorm Commander #95 11/04/2025

15 Autre(s) édition(s)

Foundations Jumpstart #618 15/11/2024
Les Hors-la-loi de Croisetonnerre Commander #185 19/04/2024
Jumpstart 2022 #626 02/12/2022
Double Masters 2022 #131 08/07/2022
Double Masters 2022 #364 08/07/2022
Spirale Temporelle Remastered #353 19/03/2021
Jumpstart #372 03/07/2020
Signature Spellbook: Chandra #8 26/06/2020
The List #1105 11/11/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Foundations Jumpstart
15/11/2024 | 0.21 €

Jumpstart 2022
02/12/2022 | 0.32 €

Double Masters 2022
08/07/2022 | 0.27 €

Double Masters 2022
08/07/2022 | 0.53 €

Spirale Temporelle Remastered
19/03/2021 | 0.55 €

Jumpstart
03/07/2020 | 0.24 €

Signature Spellbook: Chandra
26/06/2020 | 0.26 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.35 €

The List
11/11/2019 | 0.24 €

Ultimate Masters
07/12/2018 | 0.26 €

Duel Decks: Mind vs. Might
31/03/2017 | 0.25 €

Eternal Masters
10/06/2016 | 0.35 €

Magic 2014
19/07/2013 | 0.25 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : bon les mecs, on a eu des retours, il parait que la fuite d'essence a bien fait marrer les pig... les clients.
Traducteur B : Erf, c'est vrai qu'on avait pas pensé au double sens...
Traducteur A : les gars du marketing veulent plus que ça se reproduise, il paraît que les cartes, c'est du sérieux. Ils nous on même envoyé un dictionnaire des synonymes...
Traducteur C : Nan mais c'est bon, dans Lèveciel, y a que des élémentaux cheloux, on risque pas de retomber sur un cas comme ça.
Traducteur B : Oui, c'est vrai, au fait, tu es sur quelle carte là ?
Traducteur C : Stenchskipper...
Traducteur B : Et t'as traduit comment ?
Traducteur C : Ben, vu que "stench", ça veut dire que ça sent mauvais, et que "skip", ça veut dire "passer", comme dans "je passe mon tour" je pensais à "Senpabonpasse"
Traducteur A (commence un noeud coulant) : Nan mais c'est ridicule ça...
Traducteur B : il a raison, regarde, au lieu de "senpabon", tu dis "pue", c'est plus court.
Traducteur C : Ah oui, pas bête ! et puis au lieu de "passe", on peut dire "saut" aussi !
Traducteur A (renverse le tabouret) : Garrrrgrgrlllll...

Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 283 votes)