Ruche d'Éther des Rangers (Rangers' Aetherhive) - Magic the Gathering

Ruche d'Éther des Rangers
(Rangers' Aetherhive)

Ruche d'Éther des Rangers
(Rangers' Aetherhive)

0.04
0.01 Tix
Nom :
Ruche d'Éther des Rangers
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Artefact : véhicule
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Vigilance
À chaque fois que vous activez une capacité d'épuisement, créez un jeton de créature-artefact 1/1 incolore Mécanoptère avec le vol.
Pilotage 1 (Engagez n'importe quel nombre de créatures que vous contrôlez dont la force totale est supérieure ou égale à 1 : Ce véhicule devient une créature-artefact jusqu'à la fin du tour.)

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 3/5

Indice de popularité :

Edition

Aetherdrift #217 14/02/2025

1 Autre(s) édition(s)

Aetherdrift #326 14/02/2025

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 371 votes)