Reflux d'énergie (Energy Flux) - Magic the Gathering

Reflux d'énergie
(Energy Flux)

Reflux d'énergie
(Energy Flux)

0.13 Tix
Nom :
Reflux d'énergie
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Enchantement
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Tous les artefacts ont « Au début de votre entretien, sacrifiez cet artefact à moins que vous ne payiez ».
Karn ne dit rien. Il attrapa juste la lithoforce et la serra fermement. La lumière étrange s'arrêta.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Masters Edition IV #48 10/01/2011

11 Autre(s) édition(s)

Mystery Booster 2 #161 02/08/2024
The List #MMQ-78 11/11/2019
World Championship Decks 2000 #nl78sb 02/08/2000
Masques de Mercadia #78 04/10/1999
5ème Edition #83 24/03/1997
Introductory Two-Player Set #8 31/12/1996
Rivals Quick Start Set #8 01/07/1996
4ème Edition #68 01/05/1995
Foreign Black Border #57 11/04/1994

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Mystery Booster 2
02/08/2024 | 0.3 €

The List
11/11/2019

World Championship Decks 2000
02/08/2000 | 0.39 €

Masques de Mercadia
04/10/1999 | 0.42 €

5ème Edition
24/03/1997 | 0.51 €

Introductory Two-Player Set
31/12/1996 | 0.15 €

4ème Edition
01/05/1995 | 0.32 €

Foreign Black Border
11/04/1994 | 1.17 €

3ème Edition
01/04/1994 | 0.31 €

Antiquities
01/04/1994 | 7.76 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 138 votes)