Bâtard sauvage (Wild Mongrel) - Magic the Gathering

Bâtard sauvage
(Wild Mongrel)

Bâtard sauvage
(Wild Mongrel)

0.31
au 12/01/2026
Nom :
Bâtard sauvage
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Créature : chien
Rareté :
Commune

Texte :
Défaussez-vous d'une carte : Le Bâtard sauvage gagne +1/+1 et devient de la couleur de votre choix jusqu'à la fin du tour.
Il vous apprend à faire le mort.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 2/2

Indice de popularité :

Edition

World Championship Decks 2002 #shh283 14/08/2002

13 Autre(s) édition(s)

Secret Lair 30th Anniversary Countdown Kit #2001 01/11/2022
The List #1372 11/11/2019
The List #DDD-5 11/11/2019
Ultimate Masters #194 07/12/2018
Vintage Masters #239 16/06/2014
Magic Online Theme Decks #A89 08/11/2010
Duel Decks: Garruk vs. Liliana #5 01/10/2009
Friday Night Magic 2006 #6 01/01/2006
World Championship Decks 2003 #dh283 06/08/2003

Autorisations en tournois

Cette carte est une cate de collection et n'est pas jouable en tournois.
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

The List
11/11/2019 | 0.1 €

Ultimate Masters
07/12/2018 | 0.2 €

Duel Decks: Garruk vs. Liliana
01/10/2009 | 0.27 €

Friday Night Magic 2006
01/01/2006 | Promo

World Championship Decks 2003
06/08/2003 | 0.55 €

World Championship Decks 2002
14/08/2002 | 0.49 €

World Championship Decks 2002
14/08/2002 | 0.45 €

Odyssée
21/09/2001 | 0.48 €

Friday Night Magic
01/01/2000


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Death pit offering, tu traduirais ça comment, toi ?
Traducteur B : "Mort piton offrant", à vue de nez. Nan attends... dans mes cours d'Anglais ils disaient que des fois y a des trucs bizarres avec les noms utilisés comme adjectifs.
Traducteur C : Moi je dirais "Offrande à la Fosse de la Mort". Ça tape, non ?
Traducteur A : Attendez, ça me rappelle un truc... elle se passe sur Rajh cette extension, non ? les Death Pits, c'était pas une salle de la Forteresse ? Si c'est ça il faudrait mettre "Mort-fosses", c'est comme ça qu'on avait traduit les Death Pits of Rath...
Traducteur B : Wouuulààà l'autre, comment tu veux que je sache ça ? y a pas écrit "Tolkien" ici !

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 355 votes)