Banc de sable isolé (Lonely Sandbar) - Magic the Gathering

Banc de sable isolé
(Lonely Sandbar)

Banc de sable isolé
(Lonely Sandbar)

0.12
Nom :
Banc de sable isolé
Coût :

Type / sous-type : Terrain
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Le Banc de sable isolé arrive engagé.
: Ajoutez .
Recyclage (, défaussez-vous de cette carte : Piochez une carte.)

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Foundations Jumpstart #769 15/11/2024

17 Autre(s) édition(s)

Edge of Eternities Commander #166 01/08/2025
Murders at Karlov Manor Commander #273 16/02/2024
Tales of Middle-earth Commander #319 23/06/2023
Commander 2021 #298 23/04/2021
Commander 2020 #287 17/04/2020
Historic Anthology 2 #23 12/03/2020
Horizons du Modern #242 14/06/2019
Commander 2018 #264 10/08/2018
Commander Anthology Volume II #257 08/06/2018

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Edge of Eternities Commander
01/08/2025 | 0.17 €

Murders at Karlov Manor Commander
16/02/2024 | 0.13 €

Tales of Middle-earth Commander
23/06/2023 | 0.18 €

Commander 2021
23/04/2021 | 0.12 €

Commander 2020
17/04/2020 | 0.14 €

Horizons du Modern
14/06/2019 | 0.12 €

Commander 2018
10/08/2018 | 0.18 €

Commander Anthology Volume II
08/06/2018 | 0.18 €

Duel Decks: Merfolk vs. Goblins
10/11/2017 | 0.15 €

Treasure Chest
16/11/2016

Commander 2014
07/11/2014 | 0.21 €

Vintage Masters
16/06/2014

Commander 2013
01/11/2013 | 0.19 €

Duel Decks: Izzet vs. Golgari
12/09/2012 | 0.19 €

Commander
01/06/2011 | 0.19 €

Carnage
27/09/2002 | 0.22 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon. Alors nous avons une série de sorciers, chacun affilié à une guilde de Ravnica. Leur noms sont tous du type : le nom de la guilde + guildmage. Par exemple simic guildmage, boros guildmage, rakdos guildmage...
Traducteur B : Bah, on se casse pas la tête. On traduit par "guildmage de" avec le nom de la guilde à coté.
Traducteur A : Donc Guildmage de simic?
Traducteur B : C'est ça.
Traducteur C : Sauf que si on traduit pas toute la carte, ce sera retenu sur notre salaire. Donc, je propose qu'on traduise guildmage par ghildmage avec un "h".
Traducteur A : Excellente idée.
Traducteur B : Non. C'est ridicule. C'est pas grave si on est un peu moins payés. L'important c'est de fournir des traductions de qualité, cohérentes, et qui... Hé ! Attendez ! Mais ?! Qu'est-ce que vous faites ?!

(5 minutes plus tard)

Traducteur A : Donc, nous disions : ghildmage de simic, ghildmage de boros, ghildmage de rakdos...
Traducteur B bâillonné et attaché à sa chaise : Mrrmnmndmnm!

Proposé par Maomoïsu le 05/09/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour arriver en un seul morceau aux portes des éternités, vous confiez vos économies à :

Résultats (déjà 279 votes)