Porte de la guilde de Simic (Simic Guildgate) - Magic the Gathering

Porte de la guilde de Simic
(Simic Guildgate)

Porte de la guilde de Simic
(Simic Guildgate)

0.17
0.04 Tix
Nom :
Porte de la guilde de Simic
Coût :

Type / sous-type : Terrain : porte
Rareté :
Commune

Texte :
La Porte de la guilde de Simic arrive sur le champ de bataille engagée.
: Ajoutez ou .

Entrez et embrassez la perfection de la vie harmonisée.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Modern Horizons 3 Commander #378 06/06/2024

17 Autre(s) édition(s)

Pioneer Masters #276 10/12/2024
Fondations #695 15/11/2024
Ravnica: Clue Edition #248 09/02/2024
Ravnica Remastered #287 12/01/2024
Ravnica Remastered #411 12/01/2024
Commander Legends #493 06/11/2020
The List #RNA-257 11/11/2019
Commander 2019 #275 23/08/2019
La guerre des Planeswalkers #274 26/04/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Pioneer Masters
10/12/2024

Fondations
15/11/2024

Ravnica: Clue Edition
09/02/2024 | 0.14 €

Ravnica Remastered
12/01/2024 | 0.06 €

Ravnica Remastered
12/01/2024 | 0.25 €

Commander Legends
06/11/2020 | 0.16 €

The List
11/11/2019

Commander 2019
23/08/2019 | 0.08 €

La guerre des Planeswalkers
26/04/2019 | 0.06 €

L’allégeance de Ravnica
08/01/2019 | 0.11 €

L’allégeance de Ravnica
08/01/2019 | 0.05 €

Commander Anthology
09/06/2017 | 0.17 €

Modern Masters édition 2017
17/03/2017 | 0.11 €

Commander 2015
13/11/2015 | 0.21 €

Commander 2013
01/11/2013 | 0.21 €

Le Labyrinthe du Dragon
03/05/2013 | 0.05 €

Insurrection
01/02/2013 | 0.13 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 369 votes)