Brouillard (Fog) - Magic the Gathering

Brouillard
(Fog)

Brouillard
(Fog)

0.22
Nom :
Brouillard
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Commune

Texte :
Prévenez toutes les blessures de combat qui devraient être infligées ce tour-ci.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

3ème Edition #195 01/04/1994

23 Autre(s) édition(s)

Pioneer Masters #346 10/12/2024
30th Anniversary Edition #189 28/11/2022
30th Anniversary Edition #486 28/11/2022
Jumpstart: Historic Horizons #789 26/08/2021
The List #1213 11/11/2019
The List #EMA-167 11/11/2019
Eternal Masters #167 10/06/2016
Magic 2014 #171 19/07/2013
Magic 2013 #172 13/07/2012

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Elle possède une version décalée dans les plans en blanc: Jour saint.

Selon les caractères de Strictement meilleure , cette carte est strictement inférieure à Sous-bois.

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.2 €

Eternal Masters
10/06/2016 | 0.23 €

Magic 2014
19/07/2013 | 0.19 €

Magic 2013
13/07/2012 | 0.14 €

Magic 2012
15/07/2011 | 0.12 €

Masters Edition IV
10/01/2011

Magic 2011
15/07/2010 | 0.09 €

Archenemy
18/06/2010 | 0.37 €

Magic 2010
17/07/2009 | 0.15 €

7ème Edition
02/04/2001 | 0.29 €

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 0.1 €

5ème Edition
24/03/1997 | 0.11 €

Mirage
01/09/1996 | 0.14 €

4ème Edition
01/05/1995 | 0.17 €

Foreign Black Border
11/04/1994 | 0.39 €

Unlimited
01/12/1993 | 1.34 €

Beta
01/10/1993 | 4.77 €

Alpha
05/08/1993 | 28.79 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, pour Rampaging Aetherhood, je propose... Coiffe d'Éther Déchaînée.
Traducteur B : ... Coiffe ? Mais ça ressemble à un chapeau, pas à une hydre !
Traducteur A : Écoute, ma femme m'a encore fait une scène hier soir. Elle m'a dit : “Tu ne fais même pas attention à ma nouvelle coiffure !” Alors si, j'ai bien noté, j'ai écrit “Coiffe”. Voilà.
Traducteur B : Attends... tu confonds les reproches de ton couple avec le bestiaire de Kaladesh ?!
Traducteur A : Pas du tout. Regarde, j'ai même noté sur un Post-it : “Ne plus oublier la coiffe”. Preuve irréfutable de mon attention.
Traducteur B : ... Je crois que ça parlait de sa coupe de cheveux, pas d'une hydre serpentiforme.
Traducteur A : On s'en fiche ! Entre ma femme furieuse et une hydre déchaînée, le mot-clé reste le même : Coiffe.
Traducteur B : ... Bon... de toute façon, on a 300 cartes pour Final Fantasy et bien plus encore pour le mois qui arrive, je ne vais pas me battre pour un serpent en perruque et ta femme reptilienne...
Traducteur A : Voilà. Et puis tu verras : un jour, les joueurs adoreront la “Coiffe d'Éther Déchaînée”. C'est romantique. En plus, je l'offrirai à ma femme à la prochaine St Valentin pour lui montrer que j'ai bien pensé à elle !
Traducteur B : Romantique... ou ridicule, ça dépendra de la coiffure de ta femme. Et j'ai hâte de voir tes traductions inspirées pour les cartes de la période de la St Valentin.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 39 votes)