Pont de glyphes instable - Les cavernes oubliées d'Ixalan - Carte Magic the Gathering

Pont de glyphes instable
(Unstable Glyphbridge)

Pont de glyphes instable
(Unstable Glyphbridge)

Fourre-tout de bricoleur
Avant-garde de la Rose

Indice de popularité :

0.5

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Pont de glyphes instable

Coût :

CCM : 5

Type / sous-type :
Artefact
Rareté :

Rare

Texte :
Quand le Pont de glyphes instable arrive sur le champ de bataille, si vous l'avez lancé, pour chaque joueur, choisissez une créature avec une force inférieure ou égale à 2 que ce joueur contrôle. Puis détruisez toutes les créatures excepté les créatures choisies de cette manière.
Façonnez avec un artefact (, exilez cet artefact, exilez un autre artefact que vous contrôlez ou une carte d'artefact de votre cimetière : Renvoyez cette carte transformée sous le contrôle de son propriétaire. Ne façonnez que lorsque vous pourriez lancer un rituel.)

Illustrateur :  Bastien Grivet

Numéro de collection : LCI 41/291

Date de sortie : 17/11/2023

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Unstable Glyphbridge

Artifact

When Unstable Glyphbridge enters the battlefield, if you cast it, for each player, choose a creature with power 2 or less that player controls. Then destroy all creatures except creatures chosen this way.
Craft with artifact (, Exile this artifact, Exile another artifact you control or an artifact card from your graveyard: Return this card transformed under its owner's control. Craft only as a sorcery.)


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Death pit offering, tu traduirais ça comment, toi ?
Traducteur B : "Mort piton offrant", à vue de nez. Nan attends... dans mes cours d'Anglais ils disaient que des fois y a des trucs bizarres avec les noms utilisés comme adjectifs.
Traducteur C : Moi je dirais "Offrande à la Fosse de la Mort". Ça tape, non ?
Traducteur A : Attendez, ça me rappelle un truc... elle se passe sur Rajh cette extension, non ? les Death Pits, c'était pas une salle de la Forteresse ? Si c'est ça il faudrait mettre "Mort-fosses", c'est comme ça qu'on avait traduit les Death Pits of Rath...
Traducteur B : Wouuulààà l'autre, comment tu veux que je sache ça ? y a pas écrit "Tolkien" ici !

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 21 votes)