Tapis de fleurs (Carpet of Flowers) - Magic the Gathering

Tapis de fleurs
(Carpet of Flowers)

Tapis de fleurs
(Carpet of Flowers)

Nom :
Tapis de fleurs
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Enchantement
Rareté :
Rare

Texte :
Au début de chacune de vos phases principales, si vous n'avez pas ajouté de mana avec cette capacité ce tour-ci, vous pouvez ajoutez X manas d'une couleur unique de votre choix, X étant le nombre d'îles qu'un adversaire ciblé contrôle.
« L'amour est une forme d'espoir, et comme l'espoir, l'amour demeure envers et contre tout. »
—Le Treizième Docteur

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Universes Beyond: Doctor Who #475 13/10/2023

8 Autre(s) édition(s)

Final Fantasy: Through the Ages #44 13/06/2025
Universes Beyond: Doctor Who #1066 13/10/2023
Universes Beyond: Doctor Who #229 13/10/2023
Universes Beyond: Doctor Who #820 13/10/2023
Secret Lair Drop Series #279 02/12/2019
The List #1156 11/11/2019
The List #USG-240 11/11/2019
Epopée d'Urza #240 08/10/1998

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 24.22 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 4.04 €

Epopée d'Urza
08/10/1998 | 6.3 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 72 votes)