Epopée d'Urza - Magic the Gathering

Epopée d'Urza
(Urza's Saga)

Epopée d'Urza
(Urza's Saga)



Date de sortie : 08/10/1998

Type d'édition : Extension | Bloc : Urza

Autorisations :

VTG
LGC
MDN
PIO
STD


Type
Terrains :
9%
Créatures :
33%
Sorts :
47%
Artefacts :
9%
Planeswalkers :
0%
Couleurs
Incolore :
18%
Blanc :
16%
Bleu :
16%
Noir :
16%
Rouge :
16%
Vert :
16%
Multicolores :
0%
Rareté
Commune :
31%
Inhabituelles :
31%
Rare :
31%
Mythique :
0%

Langue

Français

English

Générer

Texte de carte

Texte d'ambiance

Texte de carte et texte d'ambiance

Images

cartes


Mots clés :
Nouvelles cartes
Titre :
Type :
Texte :
Texte d'ambiance :
Image Liste Détail

Grâce suprême

Absolute Grace | 0.46 €


Loi suprême

Absolute Law | 0.44 €


Chœur angélique

Angelic Chorus | 2.29 €


Page Angélique

Angelic Page | 0.09 €


Auréole

Brilliant Halo | 0.21 €


Catastrophe

Catastrophe | 2 €


Déblayage

Clear | 0.27 €


Assemblée des fidèles

Congregate | 0.14 €


Formation défensive

Defensive Formation | 0.2 €


Disciple de la grâce

Disciple of Grace | 0.12 €


Disciple de la Loi

Disciple of Law | 0.11 €


Désenchantement

Disenchant | 0.2 €


Archers d'élite

Elite Archers | 0.29 €


Guérisseuse par la prière

Faith Healer | 1.29 €


Antienne glorieuse

Glorious Anthem | 1.06 €


Onguent de soins

Healing Salve | 0.09 €


Héraut de Serra

Herald of Serra | 1.84 €


Humiliation

Humble | 0.16 €


Héros intrépide

Intrepid Hero | 1.02 €


Moine idéaliste

Monk Idealist | 0.24 €


Moine réaliste

Monk Realist | 0.12 €


Télamon d'opale

Opal Acrolith | 0.1 €


Archange d'opale

Opal Archangel | 1.84 €


Cariatide d'opale

Opal Caryatid | 0.02 €



Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, enfin une facile... Keep Watch, c'est "Monter la garde", non ?
Traducteur B : Houlà, attends, fais gaffe... Ça peut être ça, mais le verbe "to keep" ça peut aussi signifier garder... et ça peut aussi être un nom, qui veut dire "un bastion"... comme dans Kher Keep, Castel Kher. Et Watch, du coup, ça peut être la garde, au sens "les sentinelles", mais enfin ça peut aussi être une montre... Tu vois en fonction du contexte, quoi, ne traduis pas par "Montre du castel" ou "Garder la garde"...
Traducteur A : Bah, tu me connais, non ? Bon alors... Veilleurs du fortin ?

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre bolide pour arracher la pole position à l'Aetherdrift :

Résultats (déjà 71 votes)