Teysa Karlov (Teysa Karlov) - Magic the Gathering

Teysa Karlov

Teysa Karlov

Nom :
Teysa Karlov
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature légendaire : humain et conseiller
Rareté :
Rare

Texte :
Si la mort d'une créature provoque le déclenchement d'une capacité déclenchée d'un permanent que vous contrôlez, cette capacité se déclenche une fois de plus.
Les jetons de créature que vous contrôlez ont la vigilance et le lien de vie.

Ses prédictions remarquables des manœuvres phyrexianes sauvèrent d'innombrables vies ; elle ne révéla toutefois jamais la source de ses informations.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 2/4

Indice de popularité :

Edition

Multiverse Legends #191 21/04/2023

10 Autre(s) édition(s)

Commander Masters #359 04/08/2023
Commander Masters #593 04/08/2023
Commander Masters Art Series #60 04/08/2023
Commander Masters #688 04/08/2023
Multiverse Legends #126 21/04/2023
Multiverse Legends #191 21/04/2023
Multiverse Legends #191z 21/04/2023
Multiverse Legends #61 21/04/2023
Secret Lair Drop Series #1235 02/12/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Commander Masters
04/08/2023 | 0.87 €

Commander Masters
04/08/2023 | 0.75 €

Commander Masters
04/08/2023 | 0.78 €

Multiverse Legends
21/04/2023

Multiverse Legends
21/04/2023 | 0.64 €

L’allégeance de Ravnica
08/01/2019 | 0.82 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 315 votes)