Elesh Norn, Mère des machines - Tous Phyrexians - Carte Magic the Gathering

Elesh Norn, Mère des machines
(Elesh Norn, Mother of Machines)

Elesh Norn, Mère des machines
(Elesh Norn, Mother of Machines)

Elesh Norn, Mère des machines
Ambassadeur à lames

Indice de popularité :

Nom :

Elesh Norn, Mère des machines

Coût :

CCM : 5

Type / sous-type :
Créature légendaire : phyrexian et praetor
Rareté :

Rare mythique

Texte :
Vigilance
Si l'arrivée sur le champ de bataille d'un permanent provoque le déclenchement d'une capacité déclenchée d'un permanent que vous contrôlez, cette capacité se déclenche une fois de plus.
Les permanents qui arrivent sur le champ de bataille ne provoquent pas le déclenchement des capacités de permanents que vos adversaires contrôlent.

Force / Endurance: 4/7

Illustrateur :  Richard Whitters

Numéro de collection : ONE 416/271

Date de sortie : 10/02/2023

Liens externes :  

Edition

Tous Phyrexians

Autres éditions 

                 

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Elesh Norn, Mother of Machines

Legendary Creature — Phyrexian Praetor

Vigilance
If a permanent entering the battlefield causes a triggered ability of a permanent you control to trigger, that ability triggers an additional time.
Permanents entering the battlefield don't cause abilities of permanents your opponents control to trigger.

Tous Phyrexians - 10/02/2023

Tous Phyrexians - 10/02/2023

Tous Phyrexians - 10/02/2023

Tous Phyrexians - 10/02/2023

Tous Phyrexians - 10/02/2023

Tous Phyrexians - 10/02/2023

Tous Phyrexians - 10/02/2023

Tous Phyrexians - 10/02/2023

Tous Phyrexians - 10/02/2023


Le Dark Mogwaï

Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui aurait dû être appelé(e) pour résoudre les meurtres au Manoir Karlov ?

Résultats (déjà 336 votes)