Squelette réassemblable (Reassembling Skeleton) - Magic the Gathering

Squelette réassemblable
(Reassembling Skeleton)

Squelette réassemblable
(Reassembling Skeleton)

0.44
Nom :
Squelette réassemblable
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Créature : squelette et guerrier
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
: Renvoyez sur le champ de bataille, engagé, le Squelette réassemblable depuis votre cimetière.
« Je ne supporte pas de regarder ces choses se raccommoder seules, Geralf. Cela me rappelle la fois où tu avais essayé de te couper les cheveux toi-même : une tragique abomination ! »
—Gisa, meneuse de goule

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 1/1

Indice de popularité :

Edition

Jumpstart 2022 #125 02/12/2022

17 Autre(s) édition(s)

Tarkir: Dragonstorm Commander #195 11/04/2025
Fondations #182 15/11/2024
Foundations Jumpstart #481 15/11/2024
Commander Masters #183 04/08/2023
Game Night: Free-for-All #60 14/10/2022
Jumpstart: Historic Horizons #785 26/08/2021
Forgotten Realms Commander #109 23/07/2021
Secret Lair Drop Series #1406 02/12/2019
The List #748 11/11/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Tarkir: Dragonstorm Commander
11/04/2025 | 0.26 €

Fondations
15/11/2024 | 0.11 €

Foundations Jumpstart
15/11/2024 | 0.15 €

Commander Masters
04/08/2023 | 0.21 €

Forgotten Realms Commander
23/07/2021 | 0.2 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 16.77 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.2 €

Édition de base 2019
13/07/2018 | 0.06 €

Modern Masters (2015 Edition)
22/05/2015 | 0.17 €

Duel Decks: Sorin vs. Tibalt
15/03/2013 | 0.19 €

Duel Decks: Izzet vs. Golgari
12/09/2012 | 0.22 €

Magic 2012
15/07/2011 | 0.18 €

Magic 2011
15/07/2010 | 0.13 €

Archenemy
18/06/2010 | 0.66 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Alors, aujourd'hui on doit traduire Mind's desire.
Traducteur B : Avec Google Trad, ça donne : "désir de l'esprit".
Traducteur A : Genre, un fantôme lubrique ?
Traducteur B : T'es con, toi! Non, c'est plutôt un truc du genre "vouloir un truc en pensée".
Traducteur A : Ouais mais "vouloir un truc en pensée" ça sonne pas très bien comme nom de carte.
Traducteur B : Faudrait un truc plus stylé, avec plus de classe...
Traducteur A : À mon seul désir ! Et hop! Je suis trop fort !
Traducteur B : Non, attend! Tu peux pas faire ça ! On dirait un poème nian-nian à la Marceline Desbordes-Valmore !
Traducteur A : Trop tard! C'est déjà envoyé !
Traducteur B : NOOOOOOOON !

Proposé par Maomoïsu le 02/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 53 votes)