~Coup de grâce - Unfinity - Carte Magic the Gathering

~Coup de grâce
(Finishing Move)

~Coup de grâce
(Finishing Move)

~Combattre le combat _____
~Accrocheur tigré

Indice de popularité :

0.25

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

~Coup de grâce

Coût :

CCM : 3

Type / sous-type :
Rituel
Rareté :

Commune

Texte :
Vous gagnez {TIX}{TIX}, puis vous pouvez mettre un sticker sur un permanent non-terrain que vous possédez. Une créature ciblée que vous contrôlez inflige un nombre de blessures égal à sa force à une créature ciblée que vous ne contrôlez pas.

Ce que le show manque de précision historique, il le compense en une soumission incroyable.

Illustrateur :  Dmitry Burmak

Numéro de collection : UNF 425/244

Date de sortie : 07/10/2022

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Finishing Move

Sorcery

You get {TIX}{TIX}, then you may put a sticker on a nonland permanent you own. Target creature you control deals damage equal to its power to target creature you don't control.

What the show lacks in historical accuracy, it makes up for in awesome submission holds.

Unfinity - 07/10/2022


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre véritable moment de post-apocalypse :

Résultats (déjà 112 votes)