Jour du jugement dernier - Aquilon - Carte Magic the Gathering

Jour du jugement dernier
(Doomsday)

Jour du jugement dernier
(Doomsday)

Chevelure de la Méduse Coup fatal

Indice de popularité :

17.9

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Jour du jugement dernier

Coût :

CCM : 3

Type / sous-type :
Rituel
Rareté :

Rare

Texte :
Cherchez dans votre bibliothèque et votre cimetière cinq cartes de votre choix et exilez le reste. Mettez les cartes choisies au-dessus de votre bibliothèque dans l'ordre de votre choix. Vous perdez la moitié de vos points de vie, arrondie au supérieur.

Oracle | Imprimé

Illustrateur :  Adrian Smith

Numéro de collection : 66/167

Date de sortie : 09/06/1997

Liens externes :  

Edition

Aquilon

Autres éditions

       

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Doomsday

Sorcery

Search your library and graveyard for five cards and exile the rest. Put the chosen cards on top of your library in any order. You lose half your life, rounded up.

Masters 25 - 16/03/2018


Le Dark Mogwaï

Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle machine manque-t-il à Elesh Norn pour mettre à pied le Multivers ?

Résultats (déjà 298 votes)