Tyran des Ruches ailé (Winged Hive Tyrant) - Magic the Gathering

Tyran des Ruches ailé
(Winged Hive Tyrant)

Tyran des Ruches ailé
(Winged Hive Tyrant)

0.27
0.35 Tix
Nom :
Tyran des Ruches ailé
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Créature : tyranide
Rareté :
Rare

Texte :
Vol, célérité
Volonté de l'Esprit-ruche — Les autres créatures que vous contrôlez avec des marqueurs sur elles ont le vol et la célérité.

Le lien synaptique d'un Tyran des Ruches est le conduit principal par lequel l'Esprit-ruche assure sa dominance sur les créatures inférieures d'une flotte-ruche.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 4/4

Indice de popularité :

Edition

Warhammer 40,000 #148 07/10/2022

1 Autre(s) édition(s)

Warhammer 40,000 #148★ 07/10/2022

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : bon les mecs, on a eu des retours, il parait que la fuite d'essence a bien fait marrer les pig... les clients.
Traducteur B : Erf, c'est vrai qu'on avait pas pensé au double sens...
Traducteur A : les gars du marketing veulent plus que ça se reproduise, il paraît que les cartes, c'est du sérieux. Ils nous on même envoyé un dictionnaire des synonymes...
Traducteur C : Nan mais c'est bon, dans Lèveciel, y a que des élémentaux cheloux, on risque pas de retomber sur un cas comme ça.
Traducteur B : Oui, c'est vrai, au fait, tu es sur quelle carte là ?
Traducteur C : Stenchskipper...
Traducteur B : Et t'as traduit comment ?
Traducteur C : Ben, vu que "stench", ça veut dire que ça sent mauvais, et que "skip", ça veut dire "passer", comme dans "je passe mon tour" je pensais à "Senpabonpasse"
Traducteur A (commence un noeud coulant) : Nan mais c'est ridicule ça...
Traducteur B : il a raison, regarde, au lieu de "senpabon", tu dis "pue", c'est plus court.
Traducteur C : Ah oui, pas bête ! et puis au lieu de "passe", on peut dire "saut" aussi !
Traducteur A (renverse le tabouret) : Garrrrgrgrlllll...

Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 330 votes)