Brisebanque héliaste - Kamigawa : la dynastie Néon - Carte Magic the Gathering

Brisebanque héliaste
(Reckoner Bankbuster)

Brisebanque héliaste
(Reckoner Bankbuster)

Boîte à miroirs
Mecha hackeur d'énergie

Indice de popularité :

3.90

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Brisebanque héliaste

Coût :

CCM : 2

Type / sous-type :
Artefact : véhicule
Rareté :

Rare

Texte :
Le Brisebanque héliaste arrive sur le champ de bataille avec, sur lui, trois marqueurs « charge ».
, , retirez un marqueur « charge » du Brisebanque héliaste : Piochez une carte. Puis, s'il n'y a pas de marqueur « charge » sur le Brisebanque héliaste, créez un jeton Trésor et un jeton de créature 1/1 incolore Pilote avec « Cette créature pilote les véhicules comme si sa force était supérieure de 2. »
Pilotage 3

Force / Endurance: 4/4

Illustrateur :  Steve Prescott

Numéro de collection : NEO 499/302

Date de sortie : 18/02/2022

Liens externes :  

Edition

Kamigawa : la dynastie Néon

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Reckoner Bankbuster

Artifact — Vehicle

Reckoner Bankbuster enters the battlefield with three charge counters on it.
, , Remove a charge counter from Reckoner Bankbuster: Draw a card. Then if there are no charge counters on Reckoner Bankbuster, create a Treasure token and a 1/1 colorless Pilot creature token with "This creature crews Vehicles as though its power were 2 greater."
Crew 3


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 70 votes)