Écuyère sangvasseur (Bloodsworn Squire) - Magic the Gathering

Écuyère sangvasseur
(Bloodsworn Squire)

Écuyère sangvasseur
(Bloodsworn Squire)

0.04
Nom :
Écuyère sangvasseur
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature : vampire et soldat
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
, défaussez-vous d'une carte : L'Écuyère sangvasseur acquiert l'indestructible jusqu'à la fin du tour. Engagez-la. Ensuite, s'il y a au moins quatre cartes de créature dans votre cimetière, transformez l'Écuyère sangvasseur.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 3/3

Transformation :

Bloodsworn Knight

Créature : vampire et chevalier

Bloodsworn Knight's power and toughness are each equal to the number of creature cards in your graveyard.
, Discard a card: This creature gains indestructible until end of turn. Tap it. (Damage and effects that say "destroy" don't destroy it.)

* / *

Indice de popularité :

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 17 votes)