Palais d'opale (Opal Palace) - Magic the Gathering

Palais d'opale
(Opal Palace)

Palais d'opale
(Opal Palace)

0.19
Nom :
Palais d'opale
Coût :

Type / sous-type : Terrain
Rareté :
Commune

Texte :
: Ajoutez .
, : Ajoutez un mana de la couleur de votre choix de l'identité couleur de votre commandant. Si vous dépensez ce mana pour lancer votre commandant, il arrive sur le champ de bataille avec, sur lui, un nombre de marqueurs +1/+1 supplémentaires égal au nombre de fois qu'il a été lancé depuis la zone de commandement pendant cette partie.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Commander 2021 #306 23/04/2021

15 Autre(s) édition(s)

Modern Horizons 3 Commander #361 06/06/2024
Commander Masters Art Series #30 04/08/2023
Commander Masters #422 04/08/2023
Warhammer 40,000 #286 07/10/2022
Warhammer 40,000 #286★ 07/10/2022
Neon Dynasty Commander #172 18/02/2022
Kaldheim Commander #116 05/02/2021
Commander Legends #352 06/11/2020
Commander Legends #3707 06/11/2020

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le nom de la carte devrait être "Palais d'opale" et non "Palais d'opal".

Commander Masters
04/08/2023 | 0.11 €

Warhammer 40,000
07/10/2022 | 0.23 €

Warhammer 40,000
07/10/2022

Neon Dynasty Commander
18/02/2022 | 0.11 €

Kaldheim Commander
05/02/2021 | 0.14 €

Commander Legends
06/11/2020 | 0.1 €

Commander Legends
06/11/2020 | 0.25 €

Commander Legends
06/11/2020 | 0.52 €

Commander Anthology Volume II
08/06/2018 | 0.26 €

Commander (édition 2017)
25/08/2017 | 0.2 €

Commander Anthology
09/06/2017 | 0.09 €

Commander 2016
11/11/2016 | 0.16 €

Commander 2013
01/11/2013 | 0.17 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a le texte d'ambiance d'une carte appelée Flèche divine.
Traducteur B : "Ravnica's defenders watched in horror as Oketra's shot pierced the body of the pegasus. Gideon tumbled through the air, Blackblade in hand.".
Traducteur A : Je bloque sur "shot"... C'est pas un shooter tout de même ? La vodka d'Oketra ? Tu me diras, ça sonne bien !
Traducteur B : Mais non c'est facile un shot c'est une lance !
Traducteur A : Hein mais t'es trop bête la carte s'appelle littéralement "Divine Arrow" qui a été traduit en "Flèche divine" !
Traducteur C : Hey c'est la pause vous venez ?
Traducteur A : Ok c'est une lance ! Va pour "Les défenseurs de Ravnica furent horrifiés lorsque la lance d'Oketra transperça le corps du pégase. Gideon tomba dans le vide, Lamenoire à la main."
Le bon sens : Mais... Les gars... La carte s'appelle "Flèche divine"... Elle vient d'Oketra l'Éternelle-déesse qui a un arc sur son illustration... Les gars ! Me laissez pas avec ça !
Le bon sens s'est pendu

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par Evandar le 12/11/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour arriver en un seul morceau aux portes des éternités, vous confiez vos économies à :

Résultats (déjà 279 votes)