Escouflenfer d'acier (Steel Hellkite) - Magic the Gathering

Escouflenfer d'acier
(Steel Hellkite)

Escouflenfer d'acier
(Steel Hellkite)

0.31
Nom :
Escouflenfer d'acier
Coût :
CCM : 6

Type / sous-type : Créature-artefact : dragon
Rareté :
Rare

Texte :
Vol
: L'Escouflenfer d'acier gagne +1/+0 jusqu'à la fin du tour.
: Détruisez chaque permanent non-terrain avec une valeur de mana de X dont le contrôleur a subi des blessures de combat par l'Escouflenfer d'acier ce tour-ci. N'activez qu'une seule fois par tour.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 5/5

Indice de popularité :

Edition

Commander 2021 #266 23/04/2021

13 Autre(s) édition(s)

Tarkir: Dragonstorm Commander #327 11/04/2025
Fondations #681 15/11/2024
Murders at Karlov Manor Commander #239 16/02/2024
Commander Masters #975 04/08/2023
Starter Commander Decks #278 02/12/2022
The Brothers' War Commander #163 18/11/2022
Commander Legends: Battle for Baldur's Gate #874 10/06/2022
Commander 2018 #224 10/08/2018
Commander Anthology Volume II #222 08/06/2018

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Tarkir: Dragonstorm Commander
11/04/2025 | 0.19 €

Fondations
15/11/2024

Murders at Karlov Manor Commander
16/02/2024 | 0.33 €

Commander Masters
04/08/2023 | 0.26 €

Starter Commander Decks
02/12/2022 | 0.29 €

The Brothers' War Commander
18/11/2022 | 0.3 €

Commander 2018
10/08/2018 | 0.26 €

Commander Anthology Volume II
08/06/2018 | 0.33 €

Commander (édition 2017)
25/08/2017 | 0.36 €

Commander 2014
07/11/2014 | 0.25 €

Les Cicatrices de Mirrodin
01/10/2010 | 0.31 €

Les Cicatrices de Mirrodin
01/10/2010 | 0.75 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, enfin une facile... Keep Watch, c'est "Monter la garde", non ?
Traducteur B : Houlà, attends, fais gaffe... Ça peut être ça, mais le verbe "to keep" ça peut aussi signifier garder... et ça peut aussi être un nom, qui veut dire "un bastion"... comme dans Kher Keep, Castel Kher. Et Watch, du coup, ça peut être la garde, au sens "les sentinelles", mais enfin ça peut aussi être une montre... Tu vois en fonction du contexte, quoi, ne traduis pas par "Montre du castel" ou "Garder la garde"...
Traducteur A : Bah, tu me connais, non ? Bon alors... Veilleurs du fortin ?

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 321 votes)