Lumière de bannissement (Banishing Light) - Magic the Gathering

Lumière de bannissement
(Banishing Light)

Lumière de bannissement
(Banishing Light)

0.36
0.03 Tix
Nom :
Lumière de bannissement
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Enchantement
Rareté :
Spéciale

Texte :
Quand la Lumière de bannissement arrive sur le champ de bataille, exilez un permanent non-terrain ciblé qu'un adversaire contrôle jusqu'à ce que la Lumière de bannissement quitte le champ de bataille.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Spirale Temporelle Remastered #291 19/03/2021

15 Autre(s) édition(s)

Aux portes des éternités #6 01/08/2025
Fondations #138 15/11/2024
Foundations Jumpstart #96 15/11/2024
Bloomburrow #1 02/08/2024
Tales of Middle-earth Commander #161 23/06/2023
Starter Commander Decks #9 02/12/2022
Kaldheim Commander #19 05/02/2021
Zendikar Rising Commander #11 25/09/2020
Theros par-delà la mort #4 24/01/2020

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Aux portes des éternités
01/08/2025 | 0.06 €

Fondations
15/11/2024 | 0.06 €

Foundations Jumpstart
15/11/2024 | 0.06 €

Bloomburrow
02/08/2024 | 0.06 €

Tales of Middle-earth Commander
23/06/2023 | 0.04 €

Starter Commander Decks
02/12/2022 | 0.13 €

Kaldheim Commander
05/02/2021 | 0.1 €

Zendikar Rising Commander
25/09/2020 | 0.12 €

Theros par-delà la mort
24/01/2020 | 0.12 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019

Commander Anthology Volume II
08/06/2018 | 0.19 €

Commander 2015
13/11/2015 | 0.19 €

Incursion dans Nyx
02/05/2014 | 0.19 €

Friday Night Magic 2014
01/01/2014 | Promo


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a une carte appelée Unscythe, Killer of Kings.
Traducteur B : "Killer of kings" ça donne "tueur de rois", par contre je ne trouve aucune traduction pour "unscythe".
Traducteur A : Ben "scythe" c'est une faux et "un" c'est un préfixe pour dire "anti", "contre" ou un truc du genre.
Traducteur B : Bon ça donnerait "Anti-Faux, tueuse de rois" ou "Contre-Faux".
Traducteur A : Pas terrible comme noms.
Traducteur C : Hé les gars, si ça se trouve "Unscythe" est un nom propre, on pourrait nommer la carte "Unscythe, tueuse de rois" du coup non ? C'est classe comme nom.
Traducteur A : Ah mais non ! on va pas faire laisser un mot en anglais sur la carte.
Traducteur B : Reste à trouver un terme pour traduire "Unscythe".
Traducteur C : Ben c'est quoi le problème avec l'anglais, on a déjà traduit des cartes en laissant des mots anglais.
Traducteur A : Oui, et on n'a pas été payés pour celles-ci.
Traducteur C : Ah oui, zut ! Bon ben tant pis si la traduction de"Unscythe" est boiteuse, les joueurs ne se formaliseront pas pour un si petit défaut.
Traducteur B : Excellente idée, "Défaux, Tueuse de rois", allez, zou, je valide !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/08/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour arriver en un seul morceau aux portes des éternités, vous confiez vos économies à :

Résultats (déjà 299 votes)