Mana full - Magic the Gathering

Mana full

Mana full

On parle de Mana Full lorsqu'une main de départ ne contient que des terrains, ou presque uniquement des terrains. C'est le genre de situations où il est conseillé de prendre un mulligan, ou de prie...

  Notions

On parle de Mana Full lorsqu'une main de départ ne contient que des terrains, ou presque uniquement des terrains. C'est le genre de situations où il est conseillé de prendre un mulligan, ou de prie...

  Notions



Lexique

le , par Dark Mogwaï
19479

On parle de Mana Full lorsqu'une main de départ ne contient que des Terrains, ou presque uniquement des terrains.

C'est le genre de situations où il est conseillé de prendre un Misère, ou de prier très fort le Dark Mogwaï (GàL), car il est de notoriété publique que les lois de Murphy appliquées à Magic feront en sorte que vous ne piochiez que des terrains supplémentaires pendant toute la partie.

La situation inverse est appelée Mana death.

Alors c'était comment ?

     
Les bonnes choses sont encore meilleures quand elles sont partagées !

Vous aussi, louez son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

L'auteur

Dark Mogwaï
mdo

Dieu Suprême depuis le 01/01/2000
Dernière connexion Le 27/11/2018
France
SMF will never die!

Profil Ecrire

Vous aimerez aussi...

TIX

Lexique

TIX


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : essence leak... ça n'a pas l'air bien compliqué...
Traducteur B : attends, il y a sûrement un piège... un faux ami, une référence cachée, quelque chose... ou un truc qui sonnerait mal en français, ou qui ferait ridicule... tu es sûr qu'on peut traduire ça littéralement ?
Traducteur C : pour une fois je ne crois pas... c'est un bête enchantement bleu anti-rouge ou vert, ça ne correspond à rien de précis dans l'histoire... non, je ne vois vraiment pas...
Traducteur A (avec un grand sourire) : Voilà, c'est traduit : fuite d'essence !

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 322 votes)