Antienne du maréchal (Marshal's Anthem) - Magic the Gathering

Antienne du maréchal
(Marshal's Anthem)

Antienne du maréchal
(Marshal's Anthem)

0.16
0.02 Tix
Nom :
Antienne du maréchal
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Enchantement
Rareté :
Rare

Texte :
Multikick (Vous pouvez payez supplémentaires autant de fois que vous le souhaitez au moment où vous lancez ce sort.)
Les créatures que vous contrôlez gagnent +1/+1.
Quand l'Antienne du maréchal arrive sur le champ de bataille, renvoyez sur le champ de bataille jusqu'à X cartes de créature ciblées de votre cimetière, X étant le nombre de fois que l'Antienne du maréchal a été kickée.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Kaldheim Commander #29 05/02/2021

10 Autre(s) édition(s)

Les Hors-la-loi de Croisetonnerre Commander #82 19/04/2024
Fallout #166 08/03/2024
Fallout #453 08/03/2024
Fallout #694 08/03/2024
Fallout #981 08/03/2024
Tales of Middle-earth Commander #172 23/06/2023
Tales of Middle-earth Art Series #68 23/06/2023
Commander 2015 #74 13/11/2015
Commander 2014 #77 07/11/2014

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Fallout
08/03/2024 | 0.08 €

Fallout
08/03/2024

Fallout
08/03/2024

Fallout
08/03/2024

Tales of Middle-earth Commander
23/06/2023 | 0.15 €

Commander 2015
13/11/2015 | 0.19 €

Commander 2014
07/11/2014 | 0.21 €

Worldwake
05/02/2010 | 0.19 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 303 votes)