Retour de l'effroi (Dread Return) - Magic the Gathering

Retour de l'effroi
(Dread Return)

Retour de l'effroi
(Dread Return)

0.26
0.4 Tix
Nom :
Retour de l'effroi
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Renvoyez une carte de créature ciblée sur le champ de bataille depuis votre cimetière.
Flashback — Sacrifiez trois créatures. (Vous pouvez lancer cette carte depuis votre cimetière pour son coût de flashback. Exilez-la ensuite.)

Ceux qui oublient les horreurs du passé sont condamnés à les rencontrer à nouveau.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Double masters #89 07/08/2020

15 Autre(s) édition(s)

Commander Masters #153 04/08/2023
Commander Masters Art Series #36 04/08/2023
Commander Masters #637 04/08/2023
Dominaria Remastered #302 13/01/2023
Dominaria Remastered #80 13/01/2023
Warhammer 40,000 #200 07/10/2022
Warhammer 40,000 #200★ 07/10/2022
Spirale Temporelle Remastered #111 19/03/2021
The List #636 11/11/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

L'illustration nous représente la réanimation d'un cérébrotrancheur.

Commander Masters
04/08/2023 | 0.15 €

Commander Masters
04/08/2023 | 0.36 €

Dominaria Remastered
13/01/2023 | 0.5 €

Dominaria Remastered
13/01/2023 | 0.22 €

Warhammer 40,000
07/10/2022 | 0.62 €

Warhammer 40,000
07/10/2022

Spirale Temporelle Remastered
19/03/2021 | 0.23 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.41 €

Duel Decks: Blessed vs. Cursed
26/02/2016 | 0.25 €

Commander 2014
07/11/2014 | 0.37 €

Spirale Temporelle
06/10/2006 | 0.31 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 315 votes)