Sanctuaire de la lumière paisible - Édition de base 2021 - Carte Magic the Gathering

Sanctuaire de la lumière paisible
(Sanctum of Tranquil Light)

Sanctuaire de la lumière paisible
(Sanctum of Tranquil Light)

Halo serti de runes
Sacrelame aguerri

Indice de popularité :

Nom :

Sanctuaire de la lumière paisible

Coût :

CCM : 1

Type / sous-type :
Enchantement légendaire : reliquaire
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
: Engagez la créature ciblée. Cette capacité coûte de moins à activer pour chaque reliquaire que vous contrôlez.

Un esprit serein
Vit en parfaite harmonie
Avec un cœur pur.

Illustrateur :  Johannes Voss

Numéro de collection : M21 33/300

Date de sortie : 15/07/2020

Liens externes :  

Edition

Édition de base 2021

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Sanctum of Tranquil Light

Legendary Enchantment — Shrine

: Tap target creature. This ability costs less to activate for each Shrine you control.

An untroubled Mind
Dwells in perfect harmony
With a peaceful heart.

Le Sanctuaire de la lumière paisible,le Sanctuaire des eaux calmes, le Sanctuaire des crocs de pierre, le Sanctuaire des hauteurs fracassées et le Sanctuaire des récoltes abondantes forment un cycle de nouveaux reliquaires, sous-type d'enchantement apparu dans Guerriers de Kamigawa, complété par le Sanctuaire du Grand tout.

Les vers des cinq reliquaires sont, en anglais comme en français, sous la forme 5/7/5 (en syllabes). C'est ce qu'on appelle un Haiku.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a le texte d'ambiance d'une carte appelée Flèche divine.
Traducteur B : "Ravnica's defenders watched in horror as Oketra's shot pierced the body of the pegasus. Gideon tumbled through the air, Blackblade in hand.".
Traducteur A : Je bloque sur "shot"... C'est pas un shooter tout de même ? La vodka d'Oketra ? Tu me diras, ça sonne bien !
Traducteur B : Mais non c'est facile un shot c'est une lance !
Traducteur A : Hein mais t'es trop bête la carte s'appelle littéralement "Divine Arrow" qui a été traduit en "Flèche divine" !
Traducteur C : Hey c'est la pause vous venez ?
Traducteur A : Ok c'est une lance ! Va pour "Les défenseurs de Ravnica furent horrifiés lorsque la lance d'Oketra transperça le corps du pégase. Gideon tomba dans le vide, Lamenoire à la main."
Le bon sens : Mais... Les gars... La carte s'appelle "Flèche divine"... Elle vient d'Oketra l'Éternelle-déesse qui a un arc sur son illustration... Les gars ! Me laissez pas avec ça !
Le bon sens s'est pendu

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par Evandar le 12/11/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre véritable moment de post-apocalypse :

Résultats (déjà 165 votes)