~Mante tueuse (Slaying Mantis) - Magic the Gathering

~Mante tueuse
(Slaying Mantis)

~Mante tueuse
(Slaying Mantis)

0.12
au 13/01/2026
Nom :
~Mante tueuse
Coût :
CCM : 7

Type / sous-type : Créature : insecte et catcheur
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Juste une seconde (Tant que ce sort est sur la pile, les joueurs ne peuvent pas bouger les cartes sur le champ de bataille.)
La Mante tueuse arrive sur le champ de bataille en étant lancé d'une distance d'au moins un mètre.
Quand la Mante tueuse arrive sur le champ de bataille, elle se bat contre chaque créature qu'un adversaire contrôle qu'elle a touché au moment où elle est arrivée.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 6/6

Indice de popularité :

Edition

Unsanctioned #69 29/02/2020

1 Autre(s) édition(s)

Unstable #122 08/12/2017

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Sa capacité est une parodie de la fraction de seconde.

Unstable
08/12/2017 | 0.09 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 264 votes)