À la grâce des dieux (Gods Willing) - Magic the Gathering

À la grâce des dieux
(Gods Willing)

À la grâce des dieux
(Gods Willing)

Nom :
À la grâce des dieux
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Commune

Texte :
Une créature ciblée que vous contrôlez acquiert la protection contre la couleur de votre choix jusqu'à la fin du tour.
Regard 1.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

The List #125 11/11/2019

10 Autre(s) édition(s)

Ravnica: Clue Edition #63 09/02/2024
Double Masters 2022 #12 08/07/2022
Strixhaven Mystical Archive #7 21/04/2021
Strixhaven Mystical Archive #70 21/04/2021
The List #UMA-18 11/11/2019
Edition de base 2020 #19 12/07/2019
Ultimate Masters #18 07/12/2018
Masters 25 #16 16/03/2018
Conspiracy: Take the Crown #88 26/08/2016

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Illustration :
La femme représentée sur l'illustration n'est autre que Elspeth, championne du Soleil.

Ravnica: Clue Edition
09/02/2024 | 0.23 €

Double Masters 2022
08/07/2022 | 0.09 €

Strixhaven Mystical Archive
21/04/2021 | 0.43 €

Strixhaven Mystical Archive
21/04/2021 | 2.08 €

The List
11/11/2019 | 0.1 €

Edition de base 2020
12/07/2019 | 0.08 €

Ultimate Masters
07/12/2018 | 0.1 €

Masters 25
16/03/2018 | 0.06 €

Conspiracy: Take the Crown
26/08/2016 | 0.07 €

Theros
27/09/2013 | 0.1 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact , planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement .
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 57 votes)