Froid comme la mort (Dead of Winter) - Magic the Gathering

Froid comme la mort
(Dead of Winter)

Froid comme la mort
(Dead of Winter)

0.58
0.02 Tix
au 03/03/2026
Nom :
Froid comme la mort
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Rare

Texte :
Toutes les créatures non-neigeuses gagnent -X/-X jusqu'à la fin du tour, X étant est le nombre de permanents neigeux que vous contrôlez.
« Enfin, le silence. »
—Tevesh Szat

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Horizons du Modern #85 14/06/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

L'auteur du texte d'ambiance, Tevesh Szat, est un très ancien Planeswalker possédant une forme draconique. Autrefois neutre, la mort de sa sœur lui donna une obsession pour le silence dans lequel il désirait plonger le Multivers. Il rejoint les Neuf Titans, le groupe de résistance contre les Phyrexians mené par Urza, afin de les trahir. Toutefois, la trahison ayant été prévue, il est tué par Urza qui use de son âme pour alimenter les bombes censées dévaster Phyrexia.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, maintenant que nous sommes débarrassés du traducteur C, il serait grand temps de se décider sur cette foutue traduction du Night of Souls' Betrayal.
Traducteur D : Moi, je ne vois pas ce qu'il y a à reprocher à ma traduction en "chevalier des âmes de la trahison".
Traducteur B : Ecoute, il n'y a pas de chevalier dans Kamigawa.
Traducteur D : Ah oui, c'est vrai. Bon, "Âmes des trahisons de la nuit", alors ?
Traducteur B : Mouais, ça se rapproche de ce que je proposais. Et puis il y a des âmes sur l'illustration.
Traducteur A : Rah, mais arrêtez, la capacité n'est pas du tout du style des enchantements qui deviennent des créatures.
Traducteur D : Bah, je vois pas le problème. Regarde le Martyre de la cause, lui non plus n'a pas de capacité enchantement-créature.
Traducteur C : *Se retourne dans sa tombe*

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Le secret le mieux gardé de Strixhaven :

Résultats (déjà 43 votes)