Faucheur de minuit - Les Guildes de Ravnica - Carte Magic the Gathering

Faucheur de minuit
(Midnight Reaper)

Faucheur de minuit
(Midnight Reaper)

Vapeurs méphitiques
Peintre de marque d'humeur

Indice de popularité :

0.50

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Faucheur de minuit

Coût :

CCM : 3

Type / sous-type :
Créature : zombie et chevalier
Rareté :

Rare

Texte :
À chaque fois qu'une créature non-jeton que vous contrôlez meurt, le Faucheur de minuit vous inflige 1 blessure et vous piochez une carte.

Personne n'affectionne ses visites, mais tous doivent lui rendre hommage.

Force / Endurance: 3/2

Illustrateur :  Sidharth Chaturvedi

Numéro de collection : GRN 77/259

Date de sortie : 05/10/2018

Liens externes :  

Edition

Les Guildes de Ravnica

Autres éditions 

       

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Midnight Reaper

Creature — Zombie Knight

Whenever a nontoken creature you control dies, Midnight Reaper deals 1 damage to you and you draw a card.

No one welcomes his visit, yet all must grant him tribute.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre véritable moment de post-apocalypse :

Résultats (déjà 137 votes)