Grand Fourneau (Great Furnace) - Magic the Gathering

Grand Fourneau
(Great Furnace)

Grand Fourneau
(Great Furnace)

5.05
Nom :
Grand Fourneau
Coût :

Type / sous-type : Terrain-artefact
Rareté :
Commune

Texte :
: Ajoutez .
Kuldotha, puits sourcier de métal en fusion, temple des hordes gobelines.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Commander Anthology Volume II #255 08/06/2018

13 Autre(s) édition(s)

The Brothers' War Commander #187 18/11/2022
Commander 2021 #292 23/04/2021
Secret Lair Drop Series #303 02/12/2019
The List #1675 11/11/2019
The List #C18-250 11/11/2019
The List #MRD-282 11/11/2019
Commander 2018 #250 10/08/2018
Duel Decks: Elves vs. Inventors #67 18/04/2018
Commander 2014 #299 07/11/2014

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cycle :
Cette carte fait partie d'un cycle de terrains-artefact de Mirrodin, les autres cartes du cycle sont Ancienne tanière, Siège du Synode, Caveau des chuchotements et Arbre des Récits.

Tournois :
Carte bannie du type 2 le 01 Mars 2005, avec application pour les tournois à partir du 20 Mars 2005.

The Brothers' War Commander
18/11/2022 | 5.86 €

Commander 2021
23/04/2021 | 4.49 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 4.73 €

The List
11/11/2019

Commander 2018
10/08/2018 | 4.14 €

Duel Decks: Elves vs. Inventors
18/04/2018 | 3.98 €

Commander 2014
07/11/2014 | 5.05 €

Planechase
01/09/2009 | 5.49 €

World Championship Decks 2004
01/09/2004 | 0.74 €

World Championship Decks 2004
01/09/2004 | 1.19 €

Mirrodin
03/10/2003 | 3.39 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, enfin une facile... Keep Watch, c'est "Monter la garde", non ?
Traducteur B : Houlà, attends, fais gaffe... Ça peut être ça, mais le verbe "to keep" ça peut aussi signifier garder... et ça peut aussi être un nom, qui veut dire "un bastion"... comme dans Kher Keep, Castel Kher. Et Watch, du coup, ça peut être la garde, au sens "les sentinelles", mais enfin ça peut aussi être une montre... Tu vois en fonction du contexte, quoi, ne traduis pas par "Montre du castel" ou "Garder la garde"...
Traducteur A : Bah, tu me connais, non ? Bon alors... Veilleurs du fortin ?

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 58 votes)