~Chevalier de l'évier de cuisine (Knight of the Kitchen Sink) - Magic the Gathering

~Chevalier de l'évier de cuisine
(Knight of the Kitchen Sink) — Variante

~Chevalier de l'évier de cuisine
(Knight of the Kitchen Sink) — Variante

Nom :
~Chevalier de l'évier de cuisine
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Créature-artefact : cyborg et chevalier
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Initiative, protection contre les nombres de collection impair (Rien avec un nombre de collection impair ne peut bloquer, cibler, infliger des blessures ou s'attacher à cette créature.)
« Ouf... Pendant un instant, j'ai cru que j'avais oublié le videur de melon. »

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 2/2

Indice de popularité :

Edition

Unstable #6030 08/12/2017

11 Autre(s) édition(s)

Unstable #12 08/12/2017
Unstable #12a 08/12/2017
Unstable #12b 08/12/2017
Unstable #12c 08/12/2017
Unstable #12d 08/12/2017
Unstable #12e 08/12/2017
Unstable #12f 08/12/2017
Unstable #6028 08/12/2017
Unstable #6029 08/12/2017

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cette carte est une parodie du Chevalier blanc.

Unstable
08/12/2017 | 0.35 €

Unstable
08/12/2017 | 0.45 €

Unstable
08/12/2017 | 0.24 €

Unstable
08/12/2017 | 0.31 €

Unstable
08/12/2017 | 0.22 €

Unstable
08/12/2017 | 0.35 €

Unstable
08/12/2017 | 0.35 €

Unstable
08/12/2017 | 1 €

Unstable
08/12/2017 | 1 €

Unstable
08/12/2017 | 1 €

Unstable
08/12/2017 | 1 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Alors, Evolving Adaptive... je mets Adaptatif en évolution.
Traducteur B : Attends... ça fait trop technique. On dirait la notice pour un bidon d'engrais.
Traducteur A : Mais c'est littéral et ça colle au texte ! “Adaptive” c'est le personnage qui est un Adaptatif, ou un Adaptable, “Evolving” c'est en évolution. Clair, net, précis.
Traducteur B : Oui, mais le chef a dit qu'il fallait que ça sonne un peu... euh... plus poétique. Alors moi, j'ai mis Évolutive en transition.
Traducteur A : ... “En transition” ?! On parle d'une créature qui grossit quand tu joues plus gros, pas d'un ado en crise existentielle !
Traducteur B : He ! Oh ! C'est un concept sérieux ! C'est plus un truc de fac de socio ! C'est à la mode, ça va plaire !
Traducteur A : En plus... c'est quoi un ou une “Évolutive” ? Ça existe ? C'est l'évolution en écriture inclusive ? J'ai jamais rencontré ou vu ça, se balader à la fac ! Donc on est passés d'une créature évolutive et adaptative à une stagiaire de fac en sociologie.
Traducteur B : Eh, avec ses +1/+1 elle aura peut-être son master option pétrole.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 205 votes)