Siège de l'avant-poste (Outpost Siege) - Magic the Gathering

Siège de l'avant-poste
(Outpost Siege)

Siège de l'avant-poste
(Outpost Siege)

0.2
Nom :
Siège de l'avant-poste
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Enchantement
Rareté :
Rare

Texte :
Au moment où le Siège de l'avant-poste arrive sur le champ de bataille, choisissez Khans ou Dragons.
• Khans — Au début de votre entretien, exilez la carte du dessus de votre bibliothèque. Jusqu'à la fin du tour, vous pouvez jouer cette carte.
• Dragons — À chaque fois qu'une créature que vous contrôlez quitte le champ de bataille, le Siège de l'avant-poste inflige 1 blessure à n'importe quelle cible.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Commander (édition 2017) #139 25/08/2017

8 Autre(s) édition(s)

Pioneer Masters #150 10/12/2024
Bloomburrow Commander #199 02/08/2024
Commander Legends: Battle for Baldur's Gate #804 10/06/2022
New Capenna Commander #272 29/04/2022
Forgotten Realms Commander #135 23/07/2021
Commander 2020 #157 17/04/2020
Destin Reforgé #110 23/01/2015
Destin Reforgé #110★ 23/01/2015

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cycle :
Cette carte fait partie d'un cycle de siège, les cartes du cycle sont :
Siège de la citadelle, Siège du monastère, Siège du palais, Siège de l'avant-poste et Siège de la frontière.

Pioneer Masters
10/12/2024

Bloomburrow Commander
02/08/2024 | 0.31 €

New Capenna Commander
29/04/2022 | 0.18 €

Forgotten Realms Commander
23/07/2021 | 0.22 €

Commander 2020
17/04/2020 | 0.22 €

Destin Reforgé
23/01/2015 | 0.28 €

Destin Reforgé
23/01/2015


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a le texte d'ambiance d'une carte appelée Flèche divine.
Traducteur B : "Ravnica's defenders watched in horror as Oketra's shot pierced the body of the pegasus. Gideon tumbled through the air, Blackblade in hand.".
Traducteur A : Je bloque sur "shot"... C'est pas un shooter tout de même ? La vodka d'Oketra ? Tu me diras, ça sonne bien !
Traducteur B : Mais non c'est facile un shot c'est une lance !
Traducteur A : Hein mais t'es trop bête la carte s'appelle littéralement "Divine Arrow" qui a été traduit en "Flèche divine" !
Traducteur C : Hey c'est la pause vous venez ?
Traducteur A : Ok c'est une lance ! Va pour "Les défenseurs de Ravnica furent horrifiés lorsque la lance d'Oketra transperça le corps du pégase. Gideon tomba dans le vide, Lamenoire à la main."
Le bon sens : Mais... Les gars... La carte s'appelle "Flèche divine"... Elle vient d'Oketra l'Éternelle-déesse qui a un arc sur son illustration... Les gars ! Me laissez pas avec ça !
Le bon sens s'est pendu

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par Evandar le 12/11/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 347 votes)