Siège de l'avant-poste (Outpost Siege) - Magic the Gathering

Siège de l'avant-poste
(Outpost Siege)

Siège de l'avant-poste
(Outpost Siege)

0.22
Nom :
Siège de l'avant-poste
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Enchantement
Rareté :
Rare

Texte :
Au moment où le Siège de l'avant-poste arrive sur le champ de bataille, choisissez Khans ou Dragons.
• Khans — Au début de votre entretien, exilez la carte du dessus de votre bibliothèque. Jusqu'à la fin du tour, vous pouvez jouer cette carte.
• Dragons — À chaque fois qu'une créature que vous contrôlez quitte le champ de bataille, le Siège de l'avant-poste inflige 1 blessure à n'importe quelle cible.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Forgotten Realms Commander #135 23/07/2021

8 Autre(s) édition(s)

Pioneer Masters #150 10/12/2024
Bloomburrow Commander #199 02/08/2024
Commander Legends: Battle for Baldur's Gate #804 10/06/2022
New Capenna Commander #272 29/04/2022
Commander 2020 #157 17/04/2020
Commander (édition 2017) #139 25/08/2017
Destin Reforgé #110 23/01/2015
Destin Reforgé #110★ 23/01/2015

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Pioneer Masters
10/12/2024

Bloomburrow Commander
02/08/2024 | 0.31 €

New Capenna Commander
29/04/2022 | 0.18 €

Commander 2020
17/04/2020 | 0.22 €

Commander (édition 2017)
25/08/2017 | 0.2 €

Destin Reforgé
23/01/2015 | 0.28 €

Destin Reforgé
23/01/2015


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 212 votes)