Jitte d'Umezawa (Umezawa's Jitte) - Magic the Gathering

Jitte d'Umezawa
(Umezawa's Jitte)

Jitte d'Umezawa
(Umezawa's Jitte)

Nom :
Jitte d'Umezawa
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Artefact légendaire : équipement
Rareté :
Rare

Texte :
À chaque fois que la créature équipée inflige des blessures de combat, mettez deux marqueurs « charge » sur le Jitte d'Umezawa.
Retirez un marqueur « charge » du Jitte d'Umezawa : Choisissez l'un —
• La créature équipée gagne +2/+2 jusqu'à la fin du tour.
• Une créature ciblée gagne -1/-1 jusqu'à la fin du tour.
• Vous gagnez 2 points de vie.
Équipement

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

From the Vault: Lore #14 19/08/2016

5 Autre(s) édition(s)

Secret Lair Drop Series #1288 02/12/2019
Secret Lair Drop Series #1865 02/12/2019
The List #BOK-163 11/11/2019
Magic Online Theme Decks #B30 08/11/2010
Traîtres de Kamigawa #163 04/02/2005

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Nom :
Cette arme appartient à Toshiro Umezawa.
La jitte (littéralement "dix mains") est, dans la réalité, une arme non-létale utilisée principalement pour désarmer l'adversaire.

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 8.99 €

The List
11/11/2019 | 7.36 €

Traîtres de Kamigawa
04/02/2005 | 6.06 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Trumpet blast!
Traducteur B: Bah c'est simple, ça veut littéralement dire sonnerie de trompette.
Traducteur A: T'as vu la carte? Je sais pas, mais ça ressemble pas vraiment à des trompettes, nan?
Traducteur B: Ouais bof... Comment traduirais-tu sinon? C'est pas comme s'il y avait des milliers de façon d'interprêter, non plus.
Traducteur A: Je dis qu'on pourrait dire qu'il s'agit d'une trompe, ça ressemble plus à un cor de bataille, et trompe c'est un bon compromis entre cor de bataille et trompette. Sonnerie de trompe! Voilà!
Traducteur B: Non mais depuis quand tu essaie de faire des traductions de qualité, toi?
Traducteur A: Je sais pas, aujourd'hui je me suis levé du bon pied. Tu vas voir, dans 5 ans les joueurs nous remercieront de suivre le lore des cartes...

-Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par The Mighty Chicken le 08/10/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 236 votes)