Loup-garou fumant (Smoldering Werewolf) - Magic the Gathering

Loup-garou fumant
(Smoldering Werewolf)

Loup-garou fumant
(Smoldering Werewolf)

0.11
0.03 Tix
Nom :
Loup-garou fumant
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature : loup-garou et horreur
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Ciblez jusqu'à deux créatures. Quand le Loup-garou fumant arrive sur le champ de bataille, il inflige 1 blessure à chacune d'elles.
: Transformez le Loup-garou fumant.

« Je n'aurais jamais pensé qu'un jour je rêverais d'avoir affaire à un bon vieux loup-garou. »
—Raf Gyel du Carquois de Kessig

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 3/2

Transformation :

Erupting Dreadwolf

Créature : eldrazi et loup-garou

Whenever this creature attacks, it deals 2 damage to any target.


". . . heck, I'd settle for anything that even resembled a werewolf." —Raf Gyel of the Quiver of Kessig

6 / 4

Indice de popularité :

Edition

La lune hermétique #142 22/07/2016

2 Autre(s) édition(s)

Innistrad Remastered #171 24/01/2025
Innistrad Remastered #465 24/01/2025

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Innistrad Remastered
24/01/2025 | 0.05 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, Plague Nurse, fastoche ! Je mets Infirmière de peste.
Traducteur B : Attends... non, ça colle pas. Regarde l'illustration : c'est une pouponnière de bébés phyrexians. Là, c'est pas une infirmière, c'est une nourrice.
Traducteur A : Nourrice de peste ? Sérieusement ?
Traducteur B : Ou puéricultrice de peste ! D'ailleurs... si t'as une bonne nounou à conseiller, je prends, parce que depuis l'arrivée du troisième, à la maison c'est aussi l'Enfer phyrexian.
Traducteur A : On met quoi du coup ? Nounou, Puéricultrice, Infirmière, Nourrice ? Sage-femme ou Sage-Phyrexfemme ? Sage-Phyrexianne ?
Traducteur B : Quoi ?! Je t'écoutais pas...j'ai déjà tapé Infirmière et vu que tu parlais... j'ai validé. Trop crevé pour réfléchir ! Infirmière, nourrice, nurse... tout se confond quand tu dors trois heures par nuit.
Traducteur A : Bah ! ça va le faire. Les joueurs pros regardent jamais les illustrations de toute façon. Tant qu'il y a marqué “peste”, ils retiendront que ça file des marqueurs poison.
Traducteur B : Oui, mais un jour, quelqu'un va remarquer qu'on a traduit une pouponnière mutante par un service d'urgences.
Traducteur A : Pas grave. On dira que c'est une spécialité pédiatrique... version Nouvelle Phyrexia.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 154 votes)