Chevaucheur endiablé (Breakneck Rider) - Magic the Gathering

Chevaucheur endiablé
(Breakneck Rider)

Chevaucheur endiablé
(Breakneck Rider)

0.26
0.03 Tix
Nom :
Chevaucheur endiablé
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Créature : humain et éclaireur et loup-garou
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Au début de chaque entretien, si aucun sort n'a été lancé au tour précédent, transformez le Chevaucheur endiablé.
Seuls les meilleurs cavaliers s'aventurent à travers Kessig sur la Chevauchée endiablée.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 3/3

Transformation :

Neck Breaker

Créature : loup-garou

Attacking creatures you control get +1/+0 and have trample.
At the beginning of each upkeep, if a player cast two or more spells last turn, transform this creature.


He can't outrun what he is.

4 / 3

Indice de popularité :

Edition

Ténèbres sur Innistrad #147 08/04/2016

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


-Bon, carte suivante. Uhmm Terrus Wurm, "wurm" ça va c'est "guivre", mais quelqu'un sait ce que c'est "terrus" ?
-Ben dans le dico il y a pas de traduction, ça ressemble à "terrain" mais "terrain" c'est "land" normalement.
-Sinon comme ça a une consonance latine, on peut traduire littéralement.
-Du coup ça fait "Guivre terrus", ça veut rien dire!
-Nan mais si ça se trouve, le terrus c'est un truc de leur storyline, on met "du terrus".
-Ah ouais c'est bien ça, allez c'est validé.
-Euh, les gars, on vient de traduire par Guivre du terrus ?
-Bah oui pourquoi ? Oh...
-Bon, carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome X

Proposé par niuttuc le 21/06/2014

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour arriver en un seul morceau aux portes des éternités, vous confiez vos économies à :

Résultats (déjà 299 votes)