Bois souillé (Tainted Wood) - Magic the Gathering

Bois souillé
(Tainted Wood)

Bois souillé
(Tainted Wood)

0.59
Nom :
Bois souillé
Coût :

Type / sous-type : Terrain
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
: Ajoutez .
: Ajoutez or . N'activez que si vous contrôlez un marais.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Commander 2015 #312 13/11/2015

12 Autre(s) édition(s)

Mornebrune : la Maison de l'Horreur Commander #305 27/09/2024
Bloomburrow Commander #337 02/08/2024
Modern Horizons 3 Commander #383 06/06/2024
Fallout #301 08/03/2024
Fallout #829 08/03/2024
Commander Masters #1040 04/08/2023
Phyrexia: All Will Be One Commander #168 03/02/2023
Commander 2021 #321 23/04/2021
The List #TOR-143 11/11/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cycle :
Cette carte appartient à un cycle de quatre terrains souillés, qui produisent de base et peuvent produire un mana noir ou un mana de leur couleur si on contrôle un marais : Champ souillé, Île souillée, Pic souillé et Bois souillé.

Image :
Son illustration reprend la Forêt d'Odyssée, maintenant corrompue.

Bloomburrow Commander
02/08/2024 | 0.24 €

Modern Horizons 3 Commander
06/06/2024 | 0.22 €

Fallout
08/03/2024 | 0.33 €

Fallout
08/03/2024

Commander Masters
04/08/2023 | 0.39 €

Commander 2021
23/04/2021 | 0.31 €

The List
11/11/2019

Commander Anthology
09/06/2017 | 1.01 €

Duel Decks: Jace vs. Vraska
14/03/2014 | 0.59 €

Tourment
04/02/2002 | 0.86 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, Plague Nurse, fastoche ! Je mets Infirmière de peste.
Traducteur B : Attends... non, ça colle pas. Regarde l'illustration : c'est une pouponnière de bébés phyrexians. Là, c'est pas une infirmière, c'est une nourrice.
Traducteur A : Nourrice de peste ? Sérieusement ?
Traducteur B : Ou puéricultrice de peste ! D'ailleurs... si t'as une bonne nounou à conseiller, je prends, parce que depuis l'arrivée du troisième, à la maison c'est aussi l'Enfer phyrexian.
Traducteur A : On met quoi du coup ? Nounou, Puéricultrice, Infirmière, Nourrice ? Sage-femme ou Sage-Phyrexfemme ? Sage-Phyrexianne ?
Traducteur B : Quoi ?! Je t'écoutais pas...j'ai déjà tapé Infirmière et vu que tu parlais... j'ai validé. Trop crevé pour réfléchir ! Infirmière, nourrice, nurse... tout se confond quand tu dors trois heures par nuit.
Traducteur A : Bah ! ça va le faire. Les joueurs pros regardent jamais les illustrations de toute façon. Tant qu'il y a marqué “peste”, ils retiendront que ça file des marqueurs poison.
Traducteur B : Oui, mais un jour, quelqu'un va remarquer qu'on a traduit une pouponnière mutante par un service d'urgences.
Traducteur A : Pas grave. On dira que c'est une spécialité pédiatrique... version Nouvelle Phyrexia.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 134 votes)