Écailles renforcées (Hardened Scales) - Magic the Gathering

Écailles renforcées
(Hardened Scales)

Écailles renforcées
(Hardened Scales)

1.8
0.02 Tix
Nom :
Écailles renforcées
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Enchantement
Rareté :
Rare

Faction : Maisons abzannes

Texte :
Si au moins un marqueur +1/+1 devait être mis sur une créature que vous contrôlez, autant de marqueurs +1/+1 plus un sont mis sur elle à la place.
« Les nagas perdent leurs écailles. Nous portons les nôtres avec fierté. »
—Golrâne, capitaine écailledragon

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Les Khans de Tarkir #133 26/09/2014

15 Autre(s) édition(s)

Final Fantasy Commander #307 13/06/2025
Fallout #200 08/03/2024
Fallout #470 08/03/2024
Fallout #728 08/03/2024
Fallout #998 08/03/2024
Lost Caverns of Ixalan Commander #243 17/11/2023
Les Friches d'Eldraine : Récits enchanteurs #55 08/09/2023
Warhammer 40,000 #215 07/10/2022
Warhammer 40,000 #215★ 07/10/2022

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Final Fantasy Commander
13/06/2025 | 1.24 €

Fallout
08/03/2024 | 2.04 €

Fallout
08/03/2024

Fallout
08/03/2024

Fallout
08/03/2024

Lost Caverns of Ixalan Commander
17/11/2023 | 1.94 €

Warhammer 40,000
07/10/2022 | 2.17 €

Warhammer 40,000
07/10/2022

Double Masters 2022
08/07/2022 | 1.7 €

Double Masters 2022
08/07/2022 | 2.64 €

Double Masters 2022
08/07/2022 | 3.9 €

Commander 2016
11/11/2016 | 1.6 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : bon les mecs, on a eu des retours, il parait que la fuite d'essence a bien fait marrer les pig... les clients.
Traducteur B : Erf, c'est vrai qu'on avait pas pensé au double sens...
Traducteur A : les gars du marketing veulent plus que ça se reproduise, il paraît que les cartes, c'est du sérieux. Ils nous on même envoyé un dictionnaire des synonymes...
Traducteur C : Nan mais c'est bon, dans Lèveciel, y a que des élémentaux cheloux, on risque pas de retomber sur un cas comme ça.
Traducteur B : Oui, c'est vrai, au fait, tu es sur quelle carte là ?
Traducteur C : Stenchskipper...
Traducteur B : Et t'as traduit comment ?
Traducteur C : Ben, vu que "stench", ça veut dire que ça sent mauvais, et que "skip", ça veut dire "passer", comme dans "je passe mon tour" je pensais à "Senpabonpasse"
Traducteur A (commence un noeud coulant) : Nan mais c'est ridicule ça...
Traducteur B : il a raison, regarde, au lieu de "senpabon", tu dis "pue", c'est plus court.
Traducteur C : Ah oui, pas bête ! et puis au lieu de "passe", on peut dire "saut" aussi !
Traducteur A (renverse le tabouret) : Garrrrgrgrlllll...

Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour arriver en un seul morceau aux portes des éternités, vous confiez vos économies à :

Résultats (déjà 302 votes)