Lestegriffe d'Oreskos - Magic 2015 - Carte Magic the Gathering

Lestegriffe d'Oreskos
(Oreskos Swiftclaw)

Lestegriffe d'Oreskos
(Oreskos Swiftclaw)

Rayons oppressants
Parangon des aubes nouvelles

Indice de popularité :

0.25

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Lestegriffe d'Oreskos

Coût :

CCM : 2

Type / sous-type :
Créature : chat et guerrier
Rareté :

Commune

Texte :
Après la Bataille du pont de Pharagax, la Championne resta des mois chez les léonins d'Oreskos. Elle découvrit qu'ils prenaient rapidement ombrage, non pas parce qu'ils étaient susceptibles, mais parce qu'ils cherchaient toujours une excuse pour se battre.
La Thériade

Force / Endurance: 3/1

Illustrateur :  James Ryman

Numéro de collection : M15 22/269

Date de sortie : 18/07/2014

Liens externes :  

Edition

Magic 2015

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Oreskos Swiftclaw

Creature — Cat Warrior

After the Battle of Pharagax Bridge, the Champion spent many months among the leonin of Oreskos. She found that they were quick to take offense, not because they were thin-skinned, but because they were always eager to fight.
The Theriad

Titre :
Oreskos est le royaume des léonins de Théros, dirigé par Brimaz, roi d'Oreskos.

Incursion dans Nyx - 02/05/2014

Édition de base 2019 - 13/07/2018

Mystery Booster - 11/11/2019


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Hmm, Scourge of the Nobilis... ? Hé mec, c'est quoi "scourge" ?
Traducteur B : C'est un fléau. T'abuses, quand même, y'a même une édition qui s'appelle comme ça. Enfin, pour traduire, ça dépend du contexte.
Traducteur A : Comment ça ?
Traducteur B : Bah, c'est comme en français, "fléau" ça peut être une plaie, une calamité, ou bien l'arme, une espèce de fouet avec des boules. T'as qu'à regarder l'image sur la carte pour voir duquel il s'agit. Bon, je vais me chercher une pizza, à tout de suite !
Traducteur A : Hmm... Il a bien un fouet, mais je vois pas de boules, alors ça peut pas être ça. Je vais traduire par Plaie du nobilis."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 64 votes)