Diamant du marbre (Marble Diamond) - Magic the Gathering

Diamant du marbre
(Marble Diamond)

Diamant du marbre
(Marble Diamond)

0.26
au 27/12/2025
Nom :
Diamant du marbre
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Artefact
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Le Diamant du marbre arrive sur le champ de bataille engagé.
: Ajoutez .

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Duel Decks: Divine vs. Demonic #24 01/04/2009

10 Autre(s) édition(s)

Commander Legends: Battle for Baldur's Gate #320 10/06/2022
Commander Legends: Battle for Baldur's Gate #446 10/06/2022
Crimson Vow Commander #165 19/11/2021
Kaldheim Commander #100 05/02/2021
Commander Legends #323 06/11/2020
The List #MIR-310 11/11/2019
Commander 2014 #248 07/11/2014
7ème Edition #306 02/04/2001
Classique, 6ème Edition #297 26/04/1999

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cycle :
Cette carte appartient à un cycle de cinq artefacts producteurs de mana (un par couleur), qui coûtent et arrivent en jeu engagés : Diamant du marbre, Diamant du ciel, Diamant du charbon, Diamant du feu et Diamant de la mousse.

Crimson Vow Commander
19/11/2021 | 0.14 €

Kaldheim Commander
05/02/2021 | 0.13 €

Commander Legends
06/11/2020 | 0.18 €

The List
11/11/2019

Commander 2014
07/11/2014 | 0.24 €

7ème Edition
02/04/2001 | 0.37 €

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 0.2 €

Mirage
01/09/1996 | 0.47 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a le texte d'ambiance d'une carte appelée Flèche divine.
Traducteur B : "Ravnica's defenders watched in horror as Oketra's shot pierced the body of the pegasus. Gideon tumbled through the air, Blackblade in hand.".
Traducteur A : Je bloque sur "shot"... C'est pas un shooter tout de même ? La vodka d'Oketra ? Tu me diras, ça sonne bien !
Traducteur B : Mais non c'est facile un shot c'est une lance !
Traducteur A : Hein mais t'es trop bête la carte s'appelle littéralement "Divine Arrow" qui a été traduit en "Flèche divine" !
Traducteur C : Hey c'est la pause vous venez ?
Traducteur A : Ok c'est une lance ! Va pour "Les défenseurs de Ravnica furent horrifiés lorsque la lance d'Oketra transperça le corps du pégase. Gideon tomba dans le vide, Lamenoire à la main."
Le bon sens : Mais... Les gars... La carte s'appelle "Flèche divine"... Elle vient d'Oketra l'Éternelle-déesse qui a un arc sur son illustration... Les gars ! Me laissez pas avec ça !
Le bon sens s'est pendu

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par Evandar le 12/11/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 185 votes)