Brute rhox (Rhox Brute) - Magic the Gathering

Brute rhox
(Rhox Brute)

Brute rhox
(Rhox Brute)

0.05
0.04 Tix
Nom :
Brute rhox
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature : rhinocéros et guerrier
Rareté :
Commune

Texte :
« Dans ce nouveau monde, j'ai vu les rhoxs autrefois dévoués prendre les armes aux côtés des sauvages de Jund. Je pourrais en être offensé, mais je comprends la sagesse de leur choix. »
—Gernan, archer de Raidaube

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 4/4

Indice de popularité :

Edition

La Renaissance d'Alara #59 30/04/2009

1 Autre(s) édition(s)

Battlebond #227 08/06/2018

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Texte d'ambiance :
Son auteur, Gernan, est apparemment un éminent Archer de Raidaube.

Battlebond
08/06/2018 | 0.04 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 321 votes)