Labourins vadrouilleurs - Confluence - Carte Magic the Gathering

Labourins vadrouilleurs
(Vagrant Plowbeasts)

Labourins vadrouilleurs
(Vagrant Plowbeasts)

Charge suicide
Pérégrine de Valéron

Indice de popularité :

0.30

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Labourins vadrouilleurs

Coût :

CCM : 7

Type / sous-type :
Créature : bête
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
: Régénérez une créature ciblée de force supérieure ou égale à 5.

Des troupeaux entiers de labourins de Naya échappèrent à leurs charrues pour aller brouter les champs cultivés d'Éos et de Valéron.

Force / Endurance: 6/6

Illustrateur :  Zoltan Boros & Gabor Szikszai

Numéro de collection : CON 129/145

Date de sortie : 06/02/2009

Liens externes :  

Edition

Confluence

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Vagrant Plowbeasts

Creature — Beast

: Regenerate target creature with power 5 or greater.

Plowbeasts of Naya escaped their harnesses in droves, content to snack on the conveniently cultivated fields of Eos and Valeron.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Hmm, Scourge of the Nobilis... ? Hé mec, c'est quoi "scourge" ?
Traducteur B : C'est un fléau. T'abuses, quand même, y'a même une édition qui s'appelle comme ça. Enfin, pour traduire, ça dépend du contexte.
Traducteur A : Comment ça ?
Traducteur B : Bah, c'est comme en français, "fléau" ça peut être une plaie, une calamité, ou bien l'arme, une espèce de fouet avec des boules. T'as qu'à regarder l'image sur la carte pour voir duquel il s'agit. Bon, je vais me chercher une pizza, à tout de suite !
Traducteur A : Hmm... Il a bien un fouet, mais je vois pas de boules, alors ça peut pas être ça. Je vais traduire par Plaie du nobilis."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre véritable moment de post-apocalypse :

Résultats (déjà 115 votes)