Bosquet éclatant (Vivid Grove) - Magic the Gathering

Bosquet éclatant
(Vivid Grove)

Bosquet éclatant
(Vivid Grove)

0.17
0.03 Tix
Nom :
Bosquet éclatant
Coût :

Type / sous-type : Terrain
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Le Bosquet éclatant arrive sur le champ de bataille engagé avec deux marqueurs « charge » sur lui.
: Ajoutez .
, retirez un marqueur « charge » du Bosquet éclatant : Ajoutez un mana de la couleur de votre choix.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Lorwyn #277 12/10/2007

10 Autre(s) édition(s)

New Capenna Commander #445 29/04/2022
Commander Legends #501 06/11/2020
The List #LRW-277 11/11/2019
Commander (édition 2017) #291 25/08/2017
Commander Anthology #281 09/06/2017
Commander 2015 #318 13/11/2015
Commander 2013 #335 01/11/2013
Modern Masters #227 07/06/2013
Commander #295 01/06/2011

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cycle :
Cette carte fait partie d'un cycle de cinq terrains éclatants, les cartes de ce cycle sont :
Prairie éclatante, Ruisseau éclatant, Marécage éclatant, Cordillère éclatante et Bosquet éclatant.

New Capenna Commander
29/04/2022 | 0.17 €

Commander Legends
06/11/2020 | 0.16 €

The List
11/11/2019

Commander (édition 2017)
25/08/2017 | 0.14 €

Commander Anthology
09/06/2017 | 0.22 €

Commander 2015
13/11/2015 | 0.16 €

Commander 2013
01/11/2013 | 0.22 €

Modern Masters
07/06/2013 | 0.15 €

Commander
01/06/2011 | 0.19 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Hmm, Scourge of the Nobilis... ? Hé mec, c'est quoi "scourge" ?
Traducteur B : C'est un fléau. T'abuses, quand même, y'a même une édition qui s'appelle comme ça. Enfin, pour traduire, ça dépend du contexte.
Traducteur A : Comment ça ?
Traducteur B : Bah, c'est comme en français, "fléau" ça peut être une plaie, une calamité, ou bien l'arme, une espèce de fouet avec des boules. T'as qu'à regarder l'image sur la carte pour voir duquel il s'agit. Bon, je vais me chercher une pizza, à tout de suite !
Traducteur A : Hmm... Il a bien un fouet, mais je vois pas de boules, alors ça peut pas être ça. Je vais traduire par Plaie du nobilis."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 322 votes)