Feu de goudron (Tarfire) - Magic the Gathering

Feu de goudron
(Tarfire)

Feu de goudron
(Tarfire)

0.19
0.03 Tix
Nom :
Feu de goudron
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Éphémère tribal : gobelin
Rareté :
Commune

Texte :
Le Feu de goudron inflige 2 blessures à n'importe quelle cible.
« ...Quand Tantine se fut débarrassée de la suie qu'elle avait dans les yeux, elle découvrit une chose merveilleuse : le feu avait fait de la biquette une chose qui sentait délicieusement bon. »
—Un conte de Tantine Larve

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Lorwyn #194 12/10/2007

4 Autre(s) édition(s)

The List #1078 11/11/2019
The List #DDT-55 11/11/2019
Duel Decks: Merfolk vs. Goblins #55 10/11/2017
Duel Decks: Elves vs. Goblins #56 16/11/2007

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cette carte fait suite (à tout point de vue : image, texte d'ambiance, capacité) à la carte précédente de l'extension Lorwyn : Lanceur de goudron.

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.18 €

Duel Decks: Merfolk vs. Goblins
10/11/2017 | 0.33 €

Duel Decks: Elves vs. Goblins
16/11/2007 | 0.37 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 314 votes)