Oiseau de feu en fusion - Chaos Planaire - Carte Magic the Gathering

Oiseau de feu en fusion
(Molten Firebird)

Oiseau de feu en fusion
(Molten Firebird)

Force brute
Pyromancien sybarite

Indice de popularité :

0.50

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Oiseau de feu en fusion

Coût :

CCM : 5

Type / sous-type :
Créature : phénix
Rareté :

Rare

Texte :
Vol
Quand l'Oiseau de feu en fusion meurt, renvoyez-le sur le champ de bataille sous le contrôle de son propriétaire au début de la prochaine étape de fin et vous passez votre prochaine étape de pioche.
: Exilez l'Oiseau de feu en fusion.

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 2/2

Illustrateur :  Christopher Moeller

Numéro de collection : PLC 117/165

Date de sortie : 02/02/2007

Liens externes :  

Edition

Chaos Planaire

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Molten Firebird

Creature — Phoenix

Flying
When Molten Firebird dies, return it to the battlefield under its owner's control at the beginning of the next end step and you skip your next draw step.
: Exile Molten Firebird.

Cette carte est la version "décalée dans les couleurs" de Gargouille d'ivoire.


Le Dark Mogwaï

Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui aurait dû faire partie du casting des 3 sœurs sorcières d'Eldraine :

Résultats (déjà 97 votes)