Nécromancie (Necromancy) - Magic the Gathering

Nécromancie
(Necromancy)

Nécromancie
(Necromancy)

Rancune selon Kærvek
Nécrosavant

Indice de popularité :

14.90

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Nécromancie

Coût :

CCM : 3

Type / sous-type :
Enchantement
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Vous pouvez lancer la Nécromancie comme si elle avait le flash. Si vous l'avez lancé à tout moment où un rituel n'aurait pas pu être lancé, le contrôleur du permanent qu'elle devient la sacrifie au début de la prochaine étape de nettoyage.
Lorsque vous jouez la Nécromancie choisissez une créature ciblée dans n'importe quel cimetière.
Quand la Nécromancie arrive sur le champ de bataille, si elle est sur le champ de bataille, elle devient une aura avec « Enchanter : créature mise sur le champ de bataille avec la Nécromancie ». Mettez une carte de créature ciblée depuis un cimetière sur le champ de bataille et attachez-lui la Nécromancie. Quand la Nécromancie quitte le champ de bataille, le contrôleur de cette créature la sacrifie.

Oracle | Imprimé

Illustrateur :  Pete Venters

Numéro de collection : VIS 64/167

Date de sortie : 02/02/1997

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Necromancy

Enchantment

You may cast Necromancy as though it had flash. If you cast it any time a sorcery couldn’t have been cast, the controller of the permanent it becomes sacrifices it at the beginning of the next cleanup step.
When Necromancy enters the battlefield, if it’s on the battlefield, it becomes an Aura with “enchant creature put onto the battlefield with Necromancy.” Put target creature card from a graveyard onto the battlefield under your control and attach Necromancy to it. When Necromancy leaves the battlefield, that creature’s controller sacrifices it.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon alors la prochaine carte... Release to the Wind.
Traducteur B : Mot à mot, ça fait un truc du style "Disperser aux quatre vents"
Traducteur A : Disperser aux quatre vents, ça me va. Ça me rappelle un truc, ce titre.
Traducteur C : Heuuuu... Les gars, le logiciel dit que c'est déjà prit.
Traducteur B : Pas grave, on a qu'a conjuguer le verbe, les gens n'y verrons que du feu.

—Splendeurs et misères des traducteurs de Magic, tome 6

Proposé par Praetor le 05/07/2018

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 194 votes)