Torture (Torture) - Magic the Gathering

Torture

Torture

0.07
Nom :
Torture
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Enchantement : aura
Rareté :
Commune

Texte :
Enchanter : créature
: Mettez un marqueur -1/-1 sur la créature enchantée.

« Criez, suppliez, c'est que l'on vous demande — mais n'espérez aucune pitié du Baron. »
—Zeki, pirate des brisants.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Terres Natales #59 01/10/1995

4 Autre(s) édition(s)

Sombrelande #80 02/05/2008
5ème Edition #199 24/03/1997
Pro Tour Collector Set #ll59sb 01/05/1996
Terres Natales #59 01/10/1995

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Sombrelande
02/05/2008 | 0.1 €

5ème Edition
24/03/1997 | 0.04 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 0.35 €

Terres Natales
01/10/1995 | 0.07 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 308 votes)