Pie voleuse (Thieving Magpie) - Magic the Gathering

Pie voleuse
(Thieving Magpie)

Pie voleuse
(Thieving Magpie)

0.14
0.04 Tix
au 13/02/2026
Nom :
Pie voleuse
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature : oiseau
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Vol
À chaque fois que la Pie voleuse inflige des blessures à un adversaire, piochez une carte.

Les autres oiseaux cherchent des brindilles pour leurs nids. La pie préfère les joyaux.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 1/3

Indice de popularité :

Edition

7ème Edition #104 02/04/2001

8 Autre(s) édition(s)

Dominaria Remastered #68 13/01/2023
The List #518 11/11/2019
The List #UDS-49 11/11/2019
Salvat 2011 #56 01/01/2011
10ème édition #115 13/07/2007
9ème édition #103 29/08/2005
8ème Edition #107 28/07/2003
Destinée d'Urza #49 07/06/1999

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Dominaria Remastered
13/01/2023 | 0.1 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.1 €

Salvat 2011
01/01/2011

10ème édition
13/07/2007 | 0.07 €

9ème édition
29/08/2005 | 0.15 €

8ème Edition
28/07/2003 | 0.02 €

Destinée d'Urza
07/06/1999 | 0.21 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, pour Rampaging Aetherhood, je propose... Coiffe d'Éther Déchaînée.
Traducteur B : ... Coiffe ? Mais ça ressemble à un chapeau, pas à une hydre !
Traducteur A : Écoute, ma femme m'a encore fait une scène hier soir. Elle m'a dit : “Tu ne fais même pas attention à ma nouvelle coiffure !” Alors si, j'ai bien noté, j'ai écrit “Coiffe”. Voilà.
Traducteur B : Attends... tu confonds les reproches de ton couple avec le bestiaire de Kaladesh ?!
Traducteur A : Pas du tout. Regarde, j'ai même noté sur un Post-it : “Ne plus oublier la coiffe”. Preuve irréfutable de mon attention.
Traducteur B : ... Je crois que ça parlait de sa coupe de cheveux, pas d'une hydre serpentiforme.
Traducteur A : On s'en fiche ! Entre ma femme furieuse et une hydre déchaînée, le mot-clé reste le même : Coiffe.
Traducteur B : ... Bon... de toute façon, on a 300 cartes pour Final Fantasy et bien plus encore pour le mois qui arrive, je ne vais pas me battre pour un serpent en perruque et ta femme reptilienne...
Traducteur A : Voilà. Et puis tu verras : un jour, les joueurs adoreront la “Coiffe d'Éther Déchaînée”. C'est romantique. En plus, je l'offrirai à ma femme à la prochaine St Valentin pour lui montrer que j'ai bien pensé à elle !
Traducteur B : Romantique... ou ridicule, ça dépendra de la coiffure de ta femme. Et j'ai hâte de voir tes traductions inspirées pour les cartes de la période de la St Valentin.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 426 votes)