Loups de la toundra (Tundra Wolves) - Magic the Gathering

Loups de la toundra
(Tundra Wolves)

Loups de la toundra
(Tundra Wolves)

0.1
Nom :
Loups de la toundra
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Créature : loup
Rareté :
Commune

Texte :
Initiative (Cette créature inflige des blessures de combat avant les créatures sans l'initiative.)
J'entendis leurs hurlement glacial, les loups appelant leur famille par-delà les plaines givrées.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 1/1

Indice de popularité :

Edition

4ème Edition #53 01/05/1995

7 Autre(s) édition(s)

Salvat 2011 #22 01/01/2011
10ème édition #54 13/07/2007
8ème Edition #54 28/07/2003
Classique, 6ème Edition #48 26/04/1999
5ème Edition #66 24/03/1997
Renaissance #21 01/08/1995
Legends #40 01/06/1994

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Salvat 2011
01/01/2011

10ème édition
13/07/2007 | 0.04 €

8ème Edition
28/07/2003 | 0.05 €

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 0.08 €

5ème Edition
24/03/1997 | 0.06 €

Renaissance
01/08/1995 | 0.14 €

Legends
01/06/1994 | 1.1 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 297 votes)