Éclaireur icatian (Icatian Scout) - Magic the Gathering

Éclaireur icatian
(Icatian Scout)

Éclaireur icatian
(Icatian Scout)

0.12
Nom :
Éclaireur icatian
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Créature : humain et soldat et éclaireur
Rareté :
Commune

Texte :
, : Une créature ciblée acquiert l'initiative jusqu'à la fin du tour.
~« L'art de l'éclaireur, c'est l'équilibre entre le besoin de se déplacer sans être découvert et de trouver toutes les informations que vous pouvez. Ce n'est que par les bonnes grâces de Leitbur que je suis encore en vie aujourd'hui. »
—Ailise Coghnaut, Journal

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 1/1

Indice de popularité :

Edition

Fallen Empires #13 01/11/1994

5 Autre(s) édition(s)

Masters Edition II #17 22/09/2008
5ème Edition #37 24/03/1997
Fallen Empires #13 01/11/1994
Fallen Empires #13 01/11/1994
Fallen Empires #13 01/11/1994

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Masters Edition II
22/09/2008

5ème Edition
24/03/1997 | 0.07 €

Fallen Empires
01/11/1994 | 0.12 €

Fallen Empires
01/11/1994 | 0.12 €

Fallen Empires
01/11/1994 | 0.12 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, pour Rampaging Aetherhood, je propose... Coiffe d'Éther Déchaînée.
Traducteur B : ... Coiffe ? Mais ça ressemble à un chapeau, pas à une hydre !
Traducteur A : Écoute, ma femme m'a encore fait une scène hier soir. Elle m'a dit : “Tu ne fais même pas attention à ma nouvelle coiffure !” Alors si, j'ai bien noté, j'ai écrit “Coiffe”. Voilà.
Traducteur B : Attends... tu confonds les reproches de ton couple avec le bestiaire de Kaladesh ?!
Traducteur A : Pas du tout. Regarde, j'ai même noté sur un Post-it : “Ne plus oublier la coiffe”. Preuve irréfutable de mon attention.
Traducteur B : ... Je crois que ça parlait de sa coupe de cheveux, pas d'une hydre serpentiforme.
Traducteur A : On s'en fiche ! Entre ma femme furieuse et une hydre déchaînée, le mot-clé reste le même : Coiffe.
Traducteur B : ... Bon... de toute façon, on a 300 cartes pour Final Fantasy et bien plus encore pour le mois qui arrive, je ne vais pas me battre pour un serpent en perruque et ta femme reptilienne...
Traducteur A : Voilà. Et puis tu verras : un jour, les joueurs adoreront la “Coiffe d'Éther Déchaînée”. C'est romantique. En plus, je l'offrirai à ma femme à la prochaine St Valentin pour lui montrer que j'ai bien pensé à elle !
Traducteur B : Romantique... ou ridicule, ça dépendra de la coiffure de ta femme. Et j'ai hâte de voir tes traductions inspirées pour les cartes de la période de la St Valentin.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 2 votes)